Реклама нарушает нормы языка

Защитники традиционных норм английского языка не любят рекламу именно за то, чем она нравится О’Тулу. Они считают рекламу слишком легкомысленной, фамильярной, а потому неуместной (см. рис. 2-2). По их мнению, реклама разрушает величие языка.

У составителей текстовых материалов обычно принято нарушать грамматические правила, и в особенности правила пунктуации, что в буквальном смысле слова выводит из себя ее критиков.

Фирма “Р. Дж. Рей-нольдс Табакко Ко.” использовала в своей рекламе фразу: “Winston” tastes good like a cigarette should” (неправильное употребление слова like — прим. переводчика ). Академические круги подняли такой шум, что рекламодатель подготовил второй ролик, отснятый на ступенях университета.

Когда одна из студенток в ролике произносит знаменитый девиз, другой, одетый в академическую прямоуголку и мантию, тут же поправляет ее: “Winston” tastes good as a cigarette should”. Это на время успокоило критиков, но компания продолжала пользоваться лозунгом “like a cigarette should” еще долгие годы.

Суть же состоит в том, что для того, чтобы выполнить свою функцию, реклама должна быть обращена к людям, быть понятной и читабельной. Рекламные исследования показывают, что люди охотнее откликаются на приземленный разговорный стиль, чем на возвышенный и официальный.

По этой причине в рекламном бизнесе выработался особый описательный, колоритный и даже образный стиль, в то же время являющийся очень теплым, человечным и индивидуальным.

Краткость диктует выбор простых, живых и полных личностной окраски слов, а также пунктуации разговорного стиля, не отягощенной бременем правил построения грамматически правильного предложения.

Тем не менее не все составители текстов столь профессиональны, и отклонение от норм в художественных целях является слабым аргументом в защиту того, что иногда представляет собой просто низкопробный английский язык.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)