Тактики речевого воздействия

Задача оратора – подать материал определенным образом, или, как раньше говорили, соответствующим слогом. Поэтому элокуция начинается с обсуждения вопроса о том, какие тактики речевого воздействия обеспечат оратору успех.
Всю совокупность конкретных речевых тактик можно объединить в двух типах: прямые и косвенные тактики.

Прямая тактика речевого воздействия, или тактика открытого типа, характеризуется тем, что говорящий сообщает слушателю просто и непосредственно то, что имеет в виду. Риторы называют прямые тактики речевого воздействия «простейшими», так как они практически не могут быть видоизменены.

Е.В. Клюев указывает: «Раз и навсегда найденная форма сохраняется не потому, что она удачна, а потому что не может быть другой: прямые значения языковых единиц не подлежат варьированию». Так, вспомним лозунги советского периода нашей истории: «Родине — наш ударный труд!»; «Превратим Москву в образцовый коммунистический город!»; «Кто не работает, тот не ест».

Многие ораторы и журналисты предпочитают прямые тактики речевого воздействия, ценя не только их точность, но и присущую им искренность; в них видят показатели «честных» коммуникативных стратегий. Однако не всегда нужно использовать такие простейшие тактики речевого воздействия.

Представим такую ситуацию: Вы приглашены в гости, стол накрыт. Хозяйка угощает вас чаем, на столе пирог, печенье, но нет сахара. Как выразить свое неудовольствие по этому поводу? Можно сказать: Вы забыли поставить сахарницу! а можно спросить: Вы пьете чай без сахара? Первая фраза соответствует прямой тактике речевого воздействия, вторая — косвенной. Из соображений этикета лучше не делать прямое замечание гостеприимной хозяйке, которая может обидеться. Разумнее прибегнуть к косвенной тактике речевого воздействия.

Опыт показывает, что современный носитель языка, более или менее владеющий прямыми формами выражения мысли, часто оказывается совершенно беспомощным перед косвенными тактиками речевого воздействия, которые лежат в основе шуток, намеков, комплиментов.

У нас пришло в упадок искусство комплимента, потому что реакция адресата бывает неправильной: вместо того, чтобы принять комплимент, поблагодарить за него, собеседник начинает возражать, спорить… Потому такие этикетные речевые ситуации заслуживают внимания в данном каноне риторики.

Считается, что прямые тактики речевого воздействия отвечают критерию искренности, маркируются как «честные». Они действительно дают слушателю определенное и точное представление о том, к чему склоняет его говорящий. В таких случаях не приходится гадать, правильно ли мы понимаем сказанное. Однако прямые тактики речевого воздействия нередко приводят к конфликтным отношениям, ставят под угрозу взаимодействие собеседников (достижение консенсуса).

В речевых ситуациях подобного рода необходима сила доводов говорящего, в таких случаях он должен уметь доказывать свою правоту, убеждать слушателя в справедливости своих слов. Если он сумеет склонить собеседника на согласие, можно рассчитывать, что прямая форма воздействия на слушателя привела к желаемому результату.

Следует иметь в виду и то, что прямая тактика предполагает вертикальную модель речевого взаимодействия — по линии сверху вниз (или снизу вверх). При таких отношениях между говорящим и слушающим устанавливается иерархически структурированная коммуникация. При этом более высокий уровень иерархии занимает обычно говорящий, выступая в роли «высшей инстанции», «подавляющего начала».

Ясно, что о равноправии партнеров по коммуникации при таких условиях говорить не приходится. Задача слушателя – воспринять установку и начать действовать в соответствии с ней. Критическое отношение к сообщению исключается. Из этого следует, что прямая тактика речевого воздействия тем эффективнее, чем более пассивна роль слушателя.

Если слушатель адекватно реагирует на установки, данные при прямой тактике речевого воздействия, не переспрашивая и не обсуждая приказ, говорящий может считать, что действительно справился со своей задачей. Чрезвычайно важно не просто выбрать прямую тактику речевого воздействия, но и найти действительно достойные ее средства. Если адресату непонятны обращенные к нему слова, то предпринимаемые им действия будут чисто формальными и лишенными смысла. «Лобовые» формулировки приказов обязывают к их нетворческому восприятию: креативные реакции слушателей в подобных ситуациях исключаются.

Уровень эффективности прямых тактик речевого воздействия постоянно ставится под сомнение в оценке эффективности коммуникации. Причина – в их недемократичности как следствия реализации вертикальной модели речевого взаимодействия. Примером могут послужить рекламные тексты. Исследования показали, что в рекламе следует воздерживаться от любых императивов: глаголы в повелительной форме («Покупайте только у нас!»; «Воспользуйтесь нашими услугами!» и т.п.) вызывают у адресатов раздражение и приводят кнегативным результатам.

Укажем ряд требований к эффективным прямым тактикам речевого воздействия, разработанным риторикой.

  1. Сообщение предполагает, что коммуникативная цель говорящего не является предосудительной и не наносит ущерба адресату.
  2. Сообщение формулируется предельно четко и допускает лишь одно толкование.
  3. Сообщение аргументировано или подлежит аргументации в случае необходимости.
  4. Языковые единицы, отбираемые для сообщения, точно отражают речевую ситуацию.
  5. Языковые средства в сообщении однозначны, и выражаемые ими понятия сформулированы определенно и точно.

Косвенные тактики речевого воздействия основаны на иных критериях. Общий принцип их построения базируется на том, что фактически любая косвенная тактика предлагает слушателю некую загадку – большей или меньшей трудности, разгадав которую, слушатель не только получит представление о содержании сообщения, но и поймет, по какой причине сообщение строится не прямо. Слушатель словно приглашается к сотрудничеству, и от того, как он сумеет «прочесть» сообщение, зависит и смысл того, что ему говорят.

Косвенная тактика речевого воздействия – это тактика интригующая, включающая адресата в коммуникацию. Особенностью косвенных тактик является то, что они обеспечивают слушателю «свободу действий» – свободу инициативы и свободу фантазии. Разгадать смысл информации – значит перебрать в своем сознании несколько вариантов отгадки, признав лишь один правильным, и понять, почему другие непригодны. Это позволит прийти к правильному решению.

Если прямая тактика речевого воздействия всегда предполагает правильное решение, которое может быть четко сформулировано, то косвенная тактика отнюдь не обязательно ведет слушателя исключительно к одной единственной цели. Более того, цель эта может вообще не поддаваться строгому формулированию.

Кроме того, если прямая тактика гарантирует всем слушателям один и тот же результат, то косвенная в идеале приводит каждого слушателя к его собственному результату: тактика разгадана, но выводы, которые делают разные слушатели, могут быть разными. Сошлемся на пример, который привел Е.В. Клюев.

Для сравнения предлагаются два объявления одного и того же содержания, вывешенные у входа в частные парки.

  1. Немецкий вариант: «Вход на территорию частного парка воспрещен».
  2. Датский вариант: «Частный парк. Просим принять это к сведению».

Разная «запретительная сила» этих объявлений очевидна: в первом – строгий запрет, во втором – смягченный. Однако понятно и то, что в обоих случаях эти объявления не могут пресечь всякие поползновения войти на запрещенную территорию парка: многие проигнорируют права частных собственников и захотят прогуляться в красивом парке.

Прямая тактика речевого воздействия, избранная в немецком объявлении, резко противопоставляет права владельцев парка и непрошеных гостей. Объявление понимается лишь как «Нельзя!», а нарушение запрета расценивается как прямая агрессия.

В датском варианте объявления представлена косвенная тактика речевого воздействия. Цель ее та же – оградить владельцев парка от нежелательных гостей, однако формулировка не провоцирует пришедших в парк к агрессивным действиям.

Выражение «принять к сведению» в объявлении может означать, что в парке нужно следовать определенным правилам поведения. Таких правил немало, так что объявление можно толковать по-разному. Прочитавшему предоставляется возможность «прочитать» его так, как ему позволяет его воспитание, отношение к просьбе владельцев парка и т.д.

Важно то, что, находясь на территории частного парка, пришедший объективно не нарушает никакого запрета, поскольку запрет не сформулирован. «Гость» может отвечать за свои дальнейшие действия, «разгадывая» смысл объявления и давая свободу своей фантазии.

Другой пример. Сравните такие фразы:

  • «В состоянии алкогольного опьянения запрещается управлять автомобилем!»;
  • «Садясь за руль в нетрезвом состоянии, вы подвергаете риску не только себя!».

Первая, соответствующая прямой тактике речевого воздействия, исключает разночтения в толковании данного предложения. Вторая фраза, иллюстрирующая косвенную тактику речевого воздействия, имплицирует, т.е. подразумевает разные варианты «разгадывания» данного предупреждения (пьяный водитель может погибнуть, получить травмы, наехать на пешехода, разбить автомобиль и т.п.).

Адресату, на которого направлена косвенная тактика, предоставляется возможность истолковать фразу как ему вздумается. В зависимости от этого цель речевого воздействия будет меняться. Поэтому приверженцы прямых тактик речевого воздействия на слушателей выступают против импликации, считая, что имплицировать — это означает иметь скрытый замысел или умысел, что не поощряется в ораторской практике.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)