Конфликты и политика в сферах языка и образования

Сложность современной политической ситуации в Европе, неурегулированность многих конфликтов, имеющих языковые истоки или языковую компоненту (молдавско-приднестровский конфликт; конфликты, связанные с положением русского языка в Восточной Украине и Латвии; абхазско-грузинский конфликт), подчеркивают значимость языкового самосознания и языковой политики для сохранения стабильности государств и актуализируют важность изучения языковых ситуаций и языковых процессов не только в собственно научных целях, но и при решении проблем сохранения мира и стабильности на континенте.

В этом отношении исследование каждого конкретного конфликта, имевшего языковую составляющую, продолжает сохранять свою актуальность. Весомым аргументом в пользу изучения языковой ситуации в Республике Кипр являются особенности положения двух его доминирующих языков – греческого и турецкого – и избираемые в отношении них стратегии языкового развития, представляющие собой сложный конгломерат и борьбу идеологий гражданского и этнического национализма и постколониальной ментальности, влияющих на политику идентичности в рамках обеих общин острова и провоцирующих конфликты.

Республика Кипр относится к государствам, территория которых оказалась разделенной в результате межобщинных конфликтов, наиболее глубокие политические следствия среди которых имел греческо-турецкий конфликт 1974–1977 годов, когда около сорока процентов территории острова оказались под турецкой оккупацией (доля представителей турецкой общины в населении страны на тот момент составляла около 18 процентов).

Конфликт изучен и описан достаточно подробно однако его языковые измерения и последствия, как и современная языковая ситуация в этой островной республике остаются недостаточно освещенными, к тому же результаты существующих в этой области немногочисленных исследований опубликованы главным образом на греческом языке и остаются мало доступными.

Вторым помимо упомянутого выше конфликта событием, существенно сказавшимся на языковой политике Кипра и самым непосредственным образом повлиявшим на ее реализацию в сфере языка и образования, стало присоединение страны к Совету Европы (1992) и ее вхождение в Европейский Союз (2004), и если первое членство повлекло за собой ряд правовых и политических обязательств, непосредственным образом влияющих на рассматриваемую здесь сферу, то второе продолжает влиять посредством вызванных им экономических реформ и изменения миграционных потоков.

Членство Республики Кипр в Совете Европы повлекло за собой заключение ряда международных соглашений и участие в региональных механизмах обеспечения прав человека, имеющих непосредственное отношение к языковой политике и существенно повлиявших на статус отдельных языковых сообществ.

Целью данной статьи является характеристика современной языковой ситуации в Республике Кипр и оценка ее правового регулирования с позиций сохранения языкового многообразия и предотвращения конфликтов. Особое внимание уделяется обязательствам правительства в отношении сохранения языков меньшинств и обеспечения языковых прав граждан. Отдельно анализируется положение доминирующих языков и языков мигрантских сообществ, поскольку
разворачивающиеся в их среде процессы оказывают влияние на статус языков меньшинств и политику в их отношении.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)