Концептуальная и языковая картины мира

Между языком и реальным миром стоит человек. Человек воспринимает и осознает мир посредством органов чувств и на этой основе создает систему представлений о мире. Язык как способ выразить мысль и передать ее от человека к человеку тесно связан с мышлением. Поскольку наше сознание обусловлено как коллективно (образом жизни, традициями), так и индивидуально (специфическим восприятием мира, свойственным конкретному индивиду), то язык отражает действительность следующим образом: от реального мира к мышлению и от мышления к языку. Таким образом, язык, мышление и культура настолько взаимосвязаны, что составляют практически единое целое.

Человек представляет реальность в следующих формах:

  • концептуальная картина мира;
  • языковая картина мира.

Концептуальная картина мира – это имеющиеся у человека представления о действительности как результат его психологической активности. Познавая окружающий мир, человек формирует общие понятия, которые объединяются в систему знаний о мире. Основная часть знаний закрепляется в языке значениями конкретных языковых единиц.

Языковая картина мира – совокупность сведений о мире, хранимых и передаваемых от поколения к поколению с помощью вербального кода; часть картины мира вообще, которая опосредована языковыми знаками.

Языковая картина мира у разных народов различна, поскольку путь от внеязыковой действительности к понятию, а затем к словесному выражению у разных народов неодинаков. Считается, что концептуальная картина мира богаче языковой. Но обе картины мира взаимосвязаны. Язык не мог бы выполнять роль средства общения, если бы не был связан с концептуальной картиной мира.

Составными частями картины мира прежде всего являются слова, которые сравниваются с кусочками мозаики. У разных народов эти кусочки складываются в разные картины, которые различаются, например, своими красками. Например, там, где русский язык заставляет видеть своих носителей два цвета – синий и голубой, англичанин видит один –blue.

Одно и то же понятие, один и тот же кусочек (или фрагмент) реальности имеет разные формы языкового выражения в разных языках. Способы и формы отражения реальности обусловлены спецификой социокультурных и природных особенностей жизни речевого коллектива. Картина мира не статична, поскольку взаимоотношения между объектами в том или ином фрагменте действительности со временем подвергаются изменениям. Поэтому наблюдение картины мира в ее динамике является важным, когда речь идет о взаимодействии культур.

Одним из условий успешной межкультурной коммуникации следует считать соответствие картин мира коммуникантов. Перемещение в новое культурно-языковое пространство требует от иноязычного участника коммуникации корректировки собственной картины мира и приведение ее в соответствие с изменившимися условиями.

В начале знакомства с новой культурой картина мира неопределенна. В качестве ориентиров, позволяющих человеку не заблудиться в новом культурно-языковом пространстве, выступают универсальные явления – то общее, что объединяет взаимодействующие культуры. По мере освоения культурно-языкового пространства элементы картины мира приобретают более четкие очертания.

При этом происходит не подмена одной картины мира другой, а совмещение родной и вновь осваиваемой картин мира и расширение горизонтов сознания. Возникновение качественно нового образа окружающей действительности знаменует собой трансформацию языковой картины мира коммуниканта – участника межкультурного общения.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)