Использование официально-делового стиля речи в практике дефектолога

Официально-деловой функциональный стиль речи – это разновидность литературного языка, которая функционирует в административно-правовой общественной деятельности.

Цель данного стиля речи – регулирование правовых отношений между участниками коммуникации. Он реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, различных документов (справок, удостоверений, доверенностей и т.п.), в деловой переписке учреждений.

Основная форма реализации официально-делового стиля –письменная.

Рассмотрим общие черты официально-деловой речи.

Для лексики официально-делового стиля речи характерно широкое использование тематически обусловленных специальных слов и терминов (юридических, дипломатических, военных, бухгалтерских, спортивных и т.д.), а также аббревиатур и сокращений (Совбез, ГВМУ МО РФ, Минфин, Минздрав, неликвид, нал). В деловых текстах употребляются слова и выражения, не принятые в иных стилях (вышеуказанный, нижеследующий, вышеперечисленный, надлежащий, воспрещается, мера пресечения, содеянное, наказуемость, кассационная жалоба, акт гражданского состояния, акт неповиновения, подписка о невыезде и др). Регулярное употребление таких слов и выражений, не имеющих синонимов, способствует точности речи, исключает двусмысленность.

Официально-деловой стиль подразделяется на следующие разновидности, подстили:

  • законодательный,
  • дипломатический,
  • канцелярско-­‐административный.

Законодательный подстиль обслуживает сферу правовых отношений между гражданами. Жанры законодательного подстиля: Конституция, Указ Президента, постановление, устав фонда, общества и т.п.

Дипломатический подстиль используется в межгосударственных отношениях. Жанры дипломатического подстиля: договор, коммюнике, нота, дипломатическое письмо.

Административно-канцелярский подстиль предполагает деловые отношения между учреждениями, организациями и гражданами.

Жанры канцелярско-административного подстиля: заявление, докладная записка, служебная записка, автобиография, характеристика, справка и т.п.

В своей практике педагог-дефектолог чаще всего использует административно-канцелярский подстиль. Важным жанром в этом подстиле является деловое письмо.

Стандартизация делового письма привела к созданию готовых текстов (типовые тексты, трафаретные письма), в которые следует лишь вписать конкретную информацию.

Появление таких образцов для деловых писем связано с необходимостью решения однотипных проблемных ситуаций в производстве. Такие письма имеют преимущества, благодаря гораздо меньшим затратам времени на их составление.

Типовой текст строится на основе не только клишированных фраз, но и клишированных предложений, например: в ответ на вашу просьбу высылаем вам интересующую вас информацию; настоящим подтверждаем свое участие в семинаре дефектологов; считаем необходимым выразить свое несогласие с вашими замечаниями относительно эффективности коррекционной работы.

В деловой переписке существует ряд речевых стандартов (фраз-­клише), например:

  • в соответствии с протоколом, договорённостью, решением суда;
  • на основании протокола, решения, закона;
  • в связи с открытием, выходом.

При этом используется устойчивая речевая формула ввода информации:

  • ставлю Вас в известность…
  • требуем принять решение о…
  • просим принять меры к…
  • сообщаем Вам…
  • отвечаем Вам настоящим письмом…
  • информируем Вас о…

Мотивация должна быть выражена в убедительной и вежливой форме: (мы будем рады получить от Вас ответ не позднее ).

Выработаны разнообразные языковые формулы, которые удобно использовать при объяснении причин, мотивов, цели написания делового письма.

Так, ряд стандартных выражений указывает на причину составления текста:

  • по причине задержки оплаты…
  • в связи с неполучением счета…
  • ввиду несоответствия Ваших действий ранее принятым договоренностям…
  • ввиду задержки получения необходимых данных…
  • вследствие изменения индивидуального образовательного маршрута…
  • учитывая, что показатели обучения снизились…
  • учитывая социальную значимость проекта…

При ссылках на известные документы приняты такие формулы:

  • ссылаясь на Ваше письмо от…
  • в соответствии с достигнутой ранее договоренностью…
  • ссылаясь на Ваш запрос от…
  • ссылаясь на устную договоренность…
  • в ответ на Ваше письмо (запрос)…
  • в соответствии с нашей договоренностью…
  • на основании нашего телефонного разговора…
  • на основании устной договоренности…
  • согласно постановлению правительства…
  • согласно Вашей просьбе…

При указании на цель отправления письма употребляются такие обороты:

  • в целях скорейшего решения вопроса…
  • в целях выполнения распоряжения…
  • для согласования спорных вопросов…
  • для согласования вопросов участия…
  • для наиболее полного освещения деятельности Вашей организации в СМИ…
  • для решения спорных вопросов…
  • в ответ на Ваш запрос…
  • во избежание конфликтных ситуаций…
  • с целью ознакомления с… высылаем Вам…

В письмах, содержащих ответ на запрос, просьбу, приняты такие формулировки:

  • в ответ на Ваше письмо от (Ваш запрос, на Вашу просьбу) мы высылаем…
  • ссылаясь на Ваше письмо от (на Ваш запрос, на нашу договоренность, на наш телефонный разговор) направляем…
  • согласно Вашей просьбе…
  • согласно нашей договоренности ..
  • в подтверждение нашей договоренности (телефонного разговора)…

Иные речевые стандарты закреплены за информационными письмами.

Так, в письма-сообщениях пишут:

  • Сообщаем, что…
  • Уведомляем…
  • Извещаем…
  • Ставим Вас в известность, что…
  • Считаем необходимым поставить Вас в известность о…
  • Сообщаем к Вашему сведению, что…
  • Доводим до Вашего сведения, что…
  • Нам приятно сообщить (вам), что…
  • Имеем честь сообщить (вам), что…
  • С радостью сообщаем (вам) о…

Есть множество и других стандартных выражений, используемых в различных видах деловой переписки, их лексика определяется содержанием писем (письмо-приглашение, письмо-благодарность, письмо-напоминание, предложение (оферта), рекламация и др.).

Заявление – документ, содержащий просьбу и адресованный организации или должностному лицу.

Рассмотрим некоторые правила написания заявления.

Согласно ГОСТу Р.30 – 2003:

  • если наименование адресата представляет собой название организации, то оно ставится в именительном падеже, если это должностное лицо – в Дат.п.;
  • если документ адресован должностному лицу, инициалы ставятся перед фамилией, например: Декану факультета биологии А.Р. Сидорову
  • если документ адресован физическому лицу, инициалы ставятся после фамилии, например: Сидорову А.Р.
  • дата может быть оформлена следующим образом: 05.01.2008; 05 января 2008 г.; 2008.01.05.

Устойчивый характер получили многие обороты речи, постоянно используемые в деловой переписке, например: настоящим отвечаю на Ваше письмо от…; в соответствии с Протоколом договорённости о сотрудничестве; надеюсь на дальнейшее плодотворное сотрудничество…; будем рады скорейшему ответу на наше письмо…; к сему прилагается… и др.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)