Церковные понятия

В оправдание того громадного художественного и образовательного значения, которое я придаю нашему церковному пению, напомню прежде всего о неисчерпаемом богатстве художественного материала, коим оно располагает Круг наших церковных песнопений далеко не исчерпывается теми мелодиями, которые изложены в нотных изданиях Святейшего Синода, теми многочисленными обработками и самостоятельными духовно-музыкальными сочинениями, которые имеются в печати.

Все это составляет лишь малейшую долю нашего живого действительного богатства. Наш богослужебный круг живет в целом ряде местных,возникших в разное время распевов, отличающихся один от другого не только характеристическими видоизменениями общих всех основных мелодий, но обладающих каждый самостоятельными напевами для изустных церковных текстов.

Характер этих напевов, как и характер нашей церковной архитектуры, представляет дивное слияние элементов, заимствованных вместе с христианством из Греции, и элементов чисто русских, народных. Ни один из этих местных распевов не издан вполне, ни один не переложен достойным образом на четыре голоса. Всего более в этом отношении сделано для распева придворного, распева искусственного, сводного, возникшего в Императорской певческой капелле из слияния и взаимодействия местных напевов, занесенных в Петербург из всех краев России певчими придворного хора.

Гармонизация Придворной капеллы, распространяемая путем печати, имеет громадное значение, как единственный сборник четырехголосных церковных песнопений, удовлетворяющий главнейшим практическим нуждам богослужения. Ноэтот сборник оставляет желать многого и относительно полноты, и относительно доступности голосовым средствам скромного церковного хора.

На практике он постоянно пополняется заимствованиями из местных распевов, вставками из творений наших известныхкомпозиторов и еще чаще из безымянных творений, массами распространяющихся в рукописи из наших певческих хоров, архиерейских и монастырских.

Эти творения – по большей части не что иное, как четырехголосные переложения, более или менее удачные, любимых местных напевов. Тем же путем распространяются нередко сочинения чисто искусственные, лишенные церковного характера, единственное достоинство коих – легкая исполнимость.

Итак, в области нашего церковного пения мы имеем дело не с мертвым капиталом, завещанным нам минувшими веками, а с живым творческим процессом, постоянно поддерживаемым настоятельною практическою потребностью в стройном, осмысленном, возвышающем душу богослужении.

Эта потребность, издавна сильная в центрах гражданской и церковной жизни, в городах и монастырях, ныне с распространением грамотности, с умственным и духовным пробуждением массы распространяется вширь и вглубь и неминуем должна вызвать в нашем музыкальном искусстве новые направления, новую, усиленную деятельность.

Гармонизация в ладах церковных проще, беднее гармонизации в общеупотребительных западных ладах. Но древняя итальянская церковная музыка (школа Палестрины) доказала, какие богатства заключаются в этой относительной бедности, в этой величавой простоте. Нет сомнения, что гармоническая разработка наших древних церковных напевов поведет к умножению этого богатства. Особенно уместна, даже необходима, строго церковная гармонизация для всех кратких, часто повторяемых молитвословий и для напевов великопостных.

Она должна получить самое широкое применение в переложениях, назначенных для скромных сельских хоров, ибо церковный напев, гармонизированный в церковных ладах, и удобопонятнее, и легче исполним, и запечатлевается в памяти слушателей в своем чистом первоначальном виде.

Ограничиваюсь этими намеками на теоретическую сторону дела. Они были необходимы, чтобы указать на обширность музыкальной области, раскрываемой перед нашим церковным пением. В следующей заметке перейду к стороне практической, к тем условиям, при которых правильное церковное пение может сделаться общим достоянием наших приходских церквей, и городских, и сельских.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)