Коммуникативные качества речи в публичном выступлении

Известный советский лингвист А. М. Пешковский отмечал:

«Если для общения людей вообще необходим язык, то для культурного общения необходим как бы язык в квадрате, язык, культивируемый как особое искусство, язык нормируемый».

При оценке многих явлений мы привыкли пользоваться критериями «хорошо» или «плохо». Подобные критерии аудитория предъявляет к оратору. Оцените с их помощью следующий текст.

Юная бьюти-консультант и ее бойфренд, известный блоггер, беседовали тет-а-тет. Она индифферентно смотрела вдаль, он апатично разглядывал свой айфон. Вдруг девушка решительно объявила своему визави, что в прошлый уик-энд видела его на презентации в компании топ-модели.

«Адюльтер! В наших отношениях стагнация! Я тебе больше не нужна!» — заключила красавица и по ее лицу потек мейкап. Бойфренд назвал ее слова гнусной инсинуацией: «То, что ты видела, не любовное рандеву, а всего лишь бизнес, промоушн нового глянца». Он заверял ее в своих чувствах и пообещал свозить ее в недельный шоптур по Европе. Консенсус был достигнут. Хэппи-энд.

Этот текст любопытен, забавен, но можно ли использовать подобный способ изложения во всех коммуникативных ситуациях? Безусловно, нет, скорее, этот вариант хорош для развлечения, для создания комического эффекта. Кроме этого, он может вызывать затруднение при его восприятии, он не совсем понятен и доступен. Почему?

Итак, хорошая это речь или плохая, нельзя решить вне учета коммуникативной ситуации, поставленных говорящим (пишущим) коммуникативных задач, отношений между участниками коммуникации, характера и свойств адресата речи.

Хорошая речь — это целесообразная речь, успешная для адресанта и эффективная для адресата. Хорошая речь строится в соответствии с литературными языковыми и этическими нормами и национальными традициями общения. Наконец, хорошая речь — это речь творческая, не повторяющая речевые штампы, а содержащая интересные образные выражения, речь, в которой использованы богатые выразительные возможности языка.

При подготовке текста публичного выступления следует обратить внимание на качества, свойственные хорошей речи:

  1. Коммуникативные качества речи (качества хорошей речи) — свойства речи, обеспечивающие оптимальное общение сторон, то есть относительное единство замысла адресанта и восприятия адресатом речевого произведения. Адресант (автор) оформляет свой замысел в речи, адресат воспринимает речь и «расшифровывает» замысел автора.
  2. Абсолютное совпадение зашифрованного и расшифрованного невозможно (даже при общности языка и опыта общения люди имеют разный жизненный и языковой опыт, физические и психологические различия и др.), но к нему можно стремиться. В основе выделения коммуникативных качеств речи находится соотношение речи (текста) с языком и неязыковыми явлениями.

Обычно выделяют следующие коммуникативные качества речи:

  • правильность/грамотность (отражение соотношения речь — язык);
  • точность (речь — действительность);
  • логичность (речь — мышление);
  • уместность (речь — адресат, речь — ситуация общения);
  • богатство (речь — языковая компетенция автора);
  • ясность (речь — адресат);
  • краткость (речь — объем);
  • чистота (речь — нравственность, речь — эстетика);
  • выразительность (речь — эстетика).

Остановимся подробнее на каждом из них.

Правильность/грамотность речи — коммуникативное качество, которое возникает на основе соотношения речи и языка. Правильность речи — это соответствие ее языковой структуры действующим языковым нормам: нормам произношения, словообразования, лексическим, морфологическим, синтаксическим и стилистическим нормам.

Правильность речи составляет основу, фундамент культуры речи личности, но не ее жесткие рамки. Нормативность высказывания корректируется конкретными этическими, ситуативными, эстетическими факторами, под влиянием которых правильность может уступить место неправильности (например, в публичном выступлении для речевой характеристики персонажа или разговорной языковой игре).

Точность речи — важное коммуникативное качество, которое обеспечивает понимание мыслей говорящего собеседником. Точной можно считать речь, которая соответствует действительности (предметная точность) и авторскому замыслу (понятийная точность).

Речь становится точной только тогда, когда автор речи, с одной стороны, точно знает, о чем и что именно он хочет сказать, чего хочет добиться своей речью, а с другой стороны, он на основе осознанного понимания своей речевой задачи отбирает из всех возможных языковых и речевых средств те, что позволяют наиболее успешно решить эту задачу.

В книге О. А. Баевой «Ораторское искусство и деловое общение» приводится интересный пример, который показывает, насколько важна точность речи. Во время Великой Отечественной войны радист передал в штаб сообщение «Немцы идут обратно!». В штабе поняли, что фашисты отступают. Радист использовал слово «обратно» в значении «снова», в результате чего советские бойцы, оставшись без подкрепления, были разгромлены.

Нарушение точности речи приводит к логическим ошибкам, некоторые из которых описаны Аристотелем в упомянутых выше «Софистических опровержениях» или приведены в качестве примеров в разделе нашего курса, посвященном лексическим нормам языка, однако скажем о них еще раз, чтобы обобщить представление о возможных лексических ошибках:

  1. Неверный выбор стилистического синонима: (неправильно). Все члены экипажа умерли в первые же минуты аварии;
    (правильно) Все члены экипажа погибли в первые же минуты аварии.
  2. Смешение контекстных синонимов — слов одной тематической группы: (неправильно). Хочу поднять тост за хозяйку фирмы; (правильно) Хочу поднять бокал за хозяйку фирмы или Хочу произнести тост за хозяйку фирмы. Бокал и тост — слова, относящиеся к одной тематической группе («застолье»), но имеющие разное значение и разную сочетаемость.
  3. Смешение паронимов: (неправильно) Земельный пол услан елочными ветками; (правильно). Земляной пол устлан еловыми ветками. Смешаны паронимы: земельный «относящийся к земле» и земляной «сделанный из земли, находящийся в земле»; устлать (сов. вид от глагола устилать) и услать (сов. вид от глагола усылать); елочный «относящийся к елке, висящий на елке» и еловый «относящийся к ели, сделанный из ели».
  4. Смешение антонимов: (неправильно) Пирамидальные тополя названы так потому, что растут строго горизонтально;
    (правильно) Пирамидальные тополя названы так потому, что растут строго вертикально.
  5. Стечение антонимов — случайное неуместное употребление антонимичных слов: (неправильно). Щель — узкое место, широко встречающееся в строительстве; (правильно) Щель — узкое место, часто встречающееся в строительстве (слова широкий и узкий антонимичны в одном из значений, поэтому использовать их рядом без противопоставления не рекомендуется).
  6. Нарушение фразеологизма: (неправильно) Это сыграло большое значение в моей жизни; (правильно). Это сыграло большую роль в моей жизни или Это имело большое значение… (смешаны фразеологизмы играть роль и иметь значение).
  7. Лексический анахронизм — слово или выражение, не соответствующее описываемой эпохе: (неправильно). Семейство Мармеладовых проживало в коммуналке (коммуналка — понятие ХХ в., поэтому в тексте о романе Ф. М. Достоевского это слово неуместно); (правильно) Семейство Мармеладовых снимало угол у хозяйки Амалии Федоровны Липпевехзель — беднейшую комнату шагов в десять длиной.
  8. Непреднамеренный оксюморон: Старый Новый год; жутко красивый, страшно добрый.

Логичность речи — коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речи и мышления. Логичной можно назвать речь, которая соответствует законам логики. Остановимся еще раз более подробно на ошибках, связанных с нарушением законов логичности речи.

С нарушением закона тождества связаны ошибки на уровне логики понятий:

  • подмена понятия (полная и частичная): Язык героев Шолохова отличается от всех других героев;
  • неоправданное расширение или сужение понятия в результате смешения родовых и видовых понятий: Мы читали произведения и поэмы А. С. Пушкина;
  • нечеткость разграничения конкретных и отвлеченных понятий: Ученики прочитали идеи этого политического деятеля;
  • сопоставление логически неоднородных понятий: Ищу мужа. Я еще молода. Рост высокий, талия тонкая. В хозяйстве, кроме того, имеется трактор (объявление).

С нарушением этого же закона связаны и типичные ошибки на уровне логики суждений — неопределенность темы; соскальзывание с темы (замещение предмета изложения, несоответствие ответа вопросу, аргумента — тезису, несоответствие заголовка теме текста).

Последовательность и непротиворечивость текста обеспечивается законом непротиворечия, его нарушения связаны с совмещением в предложении противоречащих друг другу сведений.

Можно также говорить о следующих типичных логических ошибках (алогизмах):

  1. Соединение несоединимых понятий — употребление в однородном ряду слов, обозначающих логически несовместимые понятия (родовое и видовое, одушевленное и неодушевленное, пересекающиеся понятия и т. п.): (неправильно) Газета обратилась к молодежи и девушкам Екатеринбурга; (правильно) Газета обратилась к юношам и девушкам Екатеринбурга или Газета обратилась к молодежи Екатеринбурга, в особенности к девушкам.
  2. Различение тождественного: Молодые летчики и пилоты хорошо справились с учебным заданием (летчики и пилоты — одно и то же).
  3. Мнимое противопоставление — использование противительной конструкции там, где нет логического противопоставления: Будучи невысокого мнения о теоретических достоинствах доклада, я, тем не менее, должен высказать отрицательное суждение о публичном выступлении в целом.

Уместность речи — коммуникативное качество речи, которое заключается в соответствии языковых средств условиям общения. Уместность речи соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным, эстетическим и иным задачам письменного или устного выступления.

Уместность речи охватывает разные уровни языка (употребление словосочетаний, грамматических категорий и форм, синтаксических конструкций и целых композиционно-речевых систем).

Различают уместность речи текстовую и ситуативную:

  1. Текстовая уместность заключается в целесообразности использования того или иного речевого средства в конкретном высказывании. Речевые средства должны соответствовать жанру и функциональному стилю текста. Например, неуместны слова и выражения официально-делового стиля в разговорной речи: Ввиду отсутствия дисциплины наш класс не пошел в кино. К. Чуковский, борясь с канцеляризмами, в своей книге «Живой как жизнь» приводит много примеров неуместного употребления канцеляризмов в обыденной речи и, в частности, такие: Студент склоняется над плачущей девочкой: «По какому вопросу плачешь?» Отец, обращаясь к дочери, просит ее «поставить его в известность», если той придется задержаться в школе. Также частым нарушением уместности речи является неумеренное и неуместное употребление заимствованных слов. Текст о бьюти-консультантке, с которого мы начали этот параграф, высмеивает это явление в современной речи, изобилующей заимствованиями из английского языка. Существует также много иных литературных примеров, относящихся к разным историческим периодам развития русского языка и русского общества, где неуместное употребление иностранных слов используется в комических целях. Так, следующий комический пример напоминает о времени засилья в обыденной речи слов, заимствованных из французского языка: «Же по улице марше, же пердо перчатку, же ее шерше, шерше, плюнул и опять марше».
  2. Ситуативная уместность — соответствие речи ситуации общения, которое проявляется в построении высказывания с учетом ситуации, интересов адресата, уровня его образования, настроения и т. д. Богатство речи — коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речи и языка.

Под богатством речи понимается использование разнообразных языковых средств в речи для достижения цели общения. Богатство речи зависит от активного и пассивного словарного запаса человека. Под активным словарным запасом понимается совокупность слов, которые используются в речи.

Под пассивным словарным запасом — совокупность слов, которые понятны носителю языка, но он их не использует или использует очень редко, как правило, в подготовленной речи. Слова из пассивного словарного запаса можно перевести в активный путем регулярного использования в подготовленной речи. Богатство речи достигается стремлением разнообразить свою речь, наблюдением за речью других людей, чтением книг и т. д.

Богатство речи зависит от уровня владения языком и от содержания речи. Отдельно можно говорить об интонационном богатстве, которое выражается в устной речи: в изменении темпа речи, громкости голоса, тембра и т. п. Интонация позволяет выразить эмоции: существует вопросительная, повествовательная, восклицательная интонация.

С помощью интонации выражаются смысловые отношения между отрезками предложения: интонация уточнения, пояснения, перечисления, противопоставления, сравнения и т. д. Интонация — важное средство логического ударения, которое необходимо для выделения какого-либо фрагмента текста.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)