Язык и стиль приговора

Особое значение приговора объясняет повышенные требования не только к его содержанию, но также к форме его изложения, языку и стилю, а в более общем смысле – к культуре этого важнейшего процессуального документа. Не умаляя преобладающего значения существа приговора, нужно подчеркнуть, что он должен быть безупречен и по форме.

Неубедительный, наспех составленный, неряшливый приговор может породить неясность в процессе его обжалования в апелляционном, кассационном и надзорном порядке, исполнения и, безусловно, не имеет необходимого воспитательного и предупредительного воздействия.

Приговор должен быть изложен официально-деловым стилем. Этому стилю присущ ряд языковых особенностей, главными из которых и является ясность и точность. Но одной этой характеристики стиля недостаточно, так как ясность, к примеру, должна быть присуща всякому «хорошему» языку.

Для официально-делового стиля характерно также специфическое использование языковых средств: их единообразное употребление, наличие (обилие) специальных юридических терминов, стандартные обороты (клише и штампы) и др.

Судья должен вырабатывать у себя умение юридически грамотно, кратко и ясно изложить в приговоре установленные судом обстоятельства дела, анализируемые доказательства, выводы и решения суда.

Ясность и точность при изложении приговора имеют особое значение. Недопустима двусмысленность выражений. Ради точности приходится иногда поступаться краткостью изложения и даже мириться с некоторыми погрешностями стиля, например, неоднократно повторять фамилии, названия и пр., чтобы нельзя было истолковать текст вопреки его подлинному смыслу.

Не следует уточнять очевидное («ударил ладонью руки») и тем более употреблять «уточнения», не имеющие смысла («ударил в область головы»), «находился» в состоянии алкогольного опьянения и т.п.

Ясность и точность изложения достигается употреблением специальных терминов, юридических и неюридических. Важное условие состоит в том, чтобы смысл и употребление термина полностью соответствовали тем нормам, которые регламентируют использование термина в той или иной сфере.

В УК (статьи 53, 72) неверно выбран пароним «отбытие» вместо «отбывания». Отбыть значить исполнить повинность, обязанность отбыть где-либо. Отбывать – исполнять повинность, обязанность с требованием отбывания где-либо.

К употреблению специальных терминов (неюридических) надо подходить продуманно и пользоваться ими лишь тогда, когда без них нельзя обойтись. Это же относится и к словам иностранного происхождения (кроме тех, которые стали общеупотребительными в русском языке).

Например, термин «алиби» заменяет в тексте понятие «обстоятельство, исключающее пребывание обвиняемого в месте преступления в момент его совершения» и точно его определяет.

Точность тексту придают стандартные обороты (клише). Например, оборот «произвел выстрел» соответствует разговорному «выстрелил», но для юриста очевидна смысловая разница между ними: «произвёл выстрел» подчёркивает умышленный характер этого действия, тогда как «выстрелил» допускает и неосторожность («неосторожно нажав на спусковой крючок, выстрелил из ружья»).

Стандартные обороты не всегда правильно употребляются, и тогда это приводит к обратному результату – неточности. Так, оборот «из показаний усматривается» иногда используют в значении «наличествует в показаниях», что неверно. В предложениях с этим оборотом должно сообщаться не то, что непосредственно показало допрошенное лицо, а то, что вытекает из его показаний как логически очевидный факт.

Широкое употребление в приговоре стандартных оборотов вполне оправдано. Но иногда судьи, полагаясь на «апробированные» формулировки, не задумываются об их стилистической доброкачественности.

По этой причине «кочуют» из обвинительного заключения (акта) в приговор уродливые обороты: «привёл себя в нетрезвое состояние» (вместо «выпил» или, в крайнем случае, «употребил спиртные напитки»), «допустил хулиганские действия» (глагол «допустить» вовсе не является синонимом глагола «совершать») и т. п.

Краткость изложения достигается, с одной стороны, отражением в тексте необходимой лишь для разрешения дела информации, а с другой – экономным использованием языковых средств.

Распространенным недостатком приговора является приведение не имеющих значения для дела подробностей. Чаще всего это происходит из-за недостаточной профессиональной подготовки судьи, его неумения выделить из массы сведений и фактов лишь необходимые, существенные обстоятельства, которые и надо отразить в приговоре, переписыванием текста обвинительного заключения (акта) следователей (дознавателей) с недостаточным опытом работы и т.д.

Например, приговором Невинномысского городского суд Ставропольского края от 10.09.2021 Борей В.Р. осужден к лишению свободы на срок 3 года 6 месяцев за совершение ряда умышленных преступлений, предусмотренных частью 1, 2, 3 статьи 158 УК. 06.04.2022 Пятый кассационный суд общей юрисдикции приговор суда отменил и указал, что в силу требований статьи 303 УПК помимо прочих требований судебный приговор должен быть логичным, кратким и понятным, содержать выводы суда, основанные на проверенных в ходе судебного разбирательства данных, и при этом недопустимо загромождение его описанием событием, фактов и объектов, не относящихся к делу. Указанные требования закона судом не выполнены.

Приговор загроможден описанием событий, фактов и объектов, не относящихся к делу, в нарушением требований статьи 303 УПК, в приговоре указаны и подробно приведены обстоятельства, где работают потерпевшие, какую работу они выполняют, график их работы, где и с кем кушала, танцевала, употребляла спиртные напитки и курила одна из потерпевших, откуда и зачем приехали свидетели, чем они занимались в течение всего дня и т.п.

В случае совершения преступления в состоянии алкогольного опьянения нередко подробно указывается, с кем, что и сколько выпивал подсудимый, хотя для приговора достаточно самого факта употребления спиртного и совершения затем в состоянии алкогольного опьянения преступлений.

Интересно
По делам о половых преступлениях иногда приводят различные натуралистические подробности и т.п., которые никоим образом не являются предметом доказывания. Громоздкость приговоров часто объясняется неумением кратко описать преступные действия подсудимого, изложить доказательства или привести мотивировки, да и просто многословием, громоздкостью самих фраз, неумением в деловом стиле изложить ненормативную лексику, допускаемую участниками судебного разбирательства.

Описывая способы совершения преступления, связанных с изготовлением наркотических средств, взрывчатых веществ и т. п., для убедительности приводятся такие обстоятельства, которые, по сути, являются инструкций для производства наркотиков или взрывчатых веществ.

Другой, объективной причиной является обычная перегруженность судей, оставляющая минимум времени для тщательной отработки судебных документов, также неумение судьи организовать судебное разбирательство в точном соответствии с действующим процессуальным законодательством.

Приговор должен быть написан в третьем лице, как и показания допрошенных в суде лиц. Как правило, их доподлинные выражения не имеют никакого значения для дела, а важны сообщённые ими факты. И в тех не многих случаях, когда форма сказанного имеет самостоятельное значение, все же лучше передать это в приговоре своими словами.

Недопустимо употреблять слова с суффиксами, придающими им эмоциональную окраску и подчёркивающими субъективную оценку составителей приговора (например: «пьянка», «девчонка» и т.п.), а так- же жаргонные и вульгарные выражения.

Для стиля приговора характерна предпочтительность прямого порядка слов в предложениях, когда подлежащее предшествует сказуемому, определение – определяемому слову, дополнения следуют за управляющим словом, обстоятельства стоят по возможности ближе к тому слову, с которым они соотнесены по смыслу.

При неизменности общих требований к любому судебному приговору структура и способ его изложения зависят от характера рассматриваемого дела и вида приговора.

В результате многовекового развития в официально-деловом стиле выработаны такие языковые средства и способы выражения, которые позволяют наиболее эффективно фиксировать процессуальную деятельность, отвечая всем требованиям, которые предъявляются к ним.

Официально-деловому стилю присуще использование слов только в тех значениях, которые признаются нормой общелитературного словоупотребления, а также в значениях, традиционных именно для составления приговора, которые не нарушают их стилистического единообразия и соответствуют общей тенденции стандартизации делового языка.

Отбор лексики предполагает внимательное отношение к лексическому значению слов. Незнание лексического значения отдельных слов приводит к ошибкам типа: «подсудимый совершил убийство, находясь в квартире по адресу … (при всем при том, как будто подсудимый в квартире совершил убийство «не находясь …») или находясь в нетрезвом состоянии (при всем при том, как будто подсудимый в состоянии алкогольного опьянения «не находясь…»).

Не допускается использование неологизмов, даже образованных по традиционным моделям, например: «обвинители», «переорганизация», а также слов, относящихся к разговорной лексике, например: «секретарша», «помощница».

Если при составлении приговора неправильно выбрать слово из ряда однокоренных, различающихся значением, можно исказить смысл. Например, нередко путают слова «представить» и «предоставить».

Слово «представить» имеет смысл: предъявить; сообщить; познакомить с кем-либо; ходатайствовать о чем-либо; составить; обнаружить; мысленно вообразить; изобразить, показать. Слово «предоставить» имеет смысл: отдать в чье либо распоряжение; дать право, возможность сделать; осуществить что-либо; разрешить действовать самостоятельно или оставить без присмотра.

Неумение выразить мысль точно и лаконично приводит к следующим ошибкам в тексте приговора: «в апреле месяце» (апрель – именно месяц, а не что иное), «информационное сообщение» (любое сообщение содержит информацию) и т. д. Затрудняют восприятие текста повторы типа: «польза от использования», «следует учитывать следующие факты», «данное явление полностью проявляется в условиях» и т. д.).

В приговоре многократно, десятки раз, приводятся слова «был», «бы», «таким образом» и т.д., которые «засоряют» приговор и их удаление из текста ни изменяет смысла приговора суда. Для текстов официальных документов не характерно использование образной фразеологии, оборотов со сниженной стилистической окраской.

Одной из особенностей деловой речи – широкое употребление языковых формул – устойчивых (шаблонных, стандартных) языковых оборотов, используемых в неизменном виде. Наличие их в речи деловой – следствие регламентации служебных отношений, повторяемости управленческих ситуаций и тематической ограниченности деловой речи. Владение деловым стилем – это в значительной степени знание и умение употреблять языковые формулы.

Выражая типовое содержание, языковые формулы обеспечивают точность и однозначность понимания текста. Письменному деловому общению свойствен неличный (безличный) характер изложения текста, т. е. употребление глаголов в форме 1-го и 2-го лица ограничено, а глаголы в форме 3-го лица, как правило, употребляются в неопределенно-личном значении.

Например: «Межведомственной комиссией проведена проверка и установлено……»; «Акт подписан членами комиссии и утвержден директором».

Особенность делового стиля – преимущественное употребление простых распространенных предложений, односоставных или двусоставных, имеющих обособленные обороты.

Например: «Располагая достоверной информацией об имеющихся в ряде районов Ставропольского края значительных по размерам пустующих площадях областного подчинения, незадействованных в связи с акционированием и резким сокращением штатной численности коллективов, подсудимый посчитал целесообразным использовать такие помещения под размещение структур Ставропольского ОПС по решению Правительства Ставропольского края».

Ограниченная сочетаемость слов в деловой речи способствует типизации содержания, выражаемого в тексте, как бы приближает словосочетания к языковым формулам, что, в конечном счете, способствует адекватности восприятия текста документа.

При составлении приговора для выражения действия чрезвычайно активно используются конструкции из отглагольного существительного со значением действия и полузнаменательного глагола вместо простой глагольной формы.

Например: «оказать содействие», а не «посодействовать»; «оказать помощь», а не «помочь»; «произвести уборку», а не «убрать»; «произвести ремонт», а не «отремонтировать».

Длинные слова и словосочетания затрудняют их употребление, поэтому в устной и письменной речи в целях компрессии (сжатия) речи для обозначения понятий используются сокращения.

Различаются два основных вида сокращенных слов:

  • лексические сокращения (аббревиатуры) – сложносокращенные слова, образованные путем удаления части составляющих их букв или путем сочетания частей слов: СНГ, ОПС, зам., автокапремонт и др.;
  • графические сокращения – применяемые в приговоре сокращённые обозначения слов: ст. г-н, тчк, ж.д, экз. и др.

Графические сокращения словами не являются, применяются в приговоре и при чтении расшифровываются, читаются полностью.

Различают следующие типы аббревиатур:

  • инициальные сокращения – сокращения, образованные из начальных букв слов, обозначающих понятие.

Они в свою очередь подразделяются на: а) буквенные (при чтении произносятся буквы) – МЧС, ЖСК, АКБ и т. д.; б) звуковые (при чтении произносятся звуки) – ГОСТ, ГАИ, ТЭО, ТЭЦ, ДЭЗ и т. д.; в) буквенно-звуковые (при чтении часть слова произносится по буквам, часть звуками) – ГУВД, ТОО, НИОКР и т. д.;

  • слоговые сокращения – образованные из частей, слогов слов: зампред, главбух, завгар, начмед и т. д.;
  • частично сокращенные слова образованные из части или частей слов и полного слова – Ставлесопарк, коллектор, хозрасчет, рембаза;
  • усечения: зам., зав., спец., пред.;
  • телескопические сокращения – образованные из начала и конца составляющих слов: рация (радиостанция), бионика (биология и электроника);
  • сокращения смешанного типа – ВНИИмаш, Ессентукское БТИ и т. д.

Слоговые и частично сокращенные аббревиатуры пишутся с большой буквы, если обозначают индивидуальные названия организаций, учреждений, предприятий. Родовые наименования пишутся со строчной буквы.

Инициальные аббревиатуры независимо от того, являются ли они обозначением собственного имени или нарицательного, пишутся заглавными буквами. Звуковые аббревиатуры пишутся прописными буквами, если образованы от имени собственного, и срочными буквами, если образованы от нарицательного слова.

Первая часть аббревиатур смешанного типа, образованных частично из начальных букв и усеченных слов, пишется заглавными буквами, вторая часть – строчными, а аббревиатуры, образованные из усеченных слов (полных слов) и из начальных букв пишутся следующим образом: в первой части первая буква заглавная (если аббревиатура обозначает имя собственное), остальные – строчные; если аббревиатура обозначает нарицательное слово, все буквы первой части строчные, а буквы второй части – заглавные.

При употреблении графических сокращений следует помнить, что они не должны оканчиваться на гласную. Допускается употреблять только общепринятые графические сокращения, зафиксированные в государственных стандартах и словарях.

Графические сокращения во множественном числе, как правило, не удваиваются. Не допускается перегружать текст графическими сокращениями, не рекомендуется применять несколько графических сокращений в коротком тексте.

При включении в текст документа сокращения следует тщательно проанализировать: удобно ли такое сокращение для произношения, запоминания; не совпадает ли данное сокращение с уже существующим сокращением для обозначения другого понятия в той же области или с названием организации, фирмы, торговым наименованием и т. д.

В названиях органов при Президенте РФ с прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные. Все слова с прописной буквы пишутся в названиях органов исполнительной власти: Правительство Российской Федерации; Коллегия Правительства Российской Федерации; Правительство Ставропольского края и т. д.

Интересно
В названиях министерств, государственных комитетов и других центральных органов управления Российской Федерации и субъектов Федерации в ее составе с прописной буквы пишется первое слово. Если в словосочетание входят имена собственные или названия других учреждений, эти имена собственные и названия пишутся так же, как при самостоятельном употреблении.

Во множественном числе или не в качестве имени собственного названия указанного типа пишутся со строчной буквы: «правительство», «министерство», «государственный комитет».

Наименование федеральных органов исполнительной власти и их сокращенное наименование должно соответствовать Распоряжению от 06.08.2004 Администрации Президента Российской федерации № 1363 и Аппарата правительства Российской Федерации № 1001.

Документ – это текст, управляющий действиями людей и обладающий юридической значимостью. Отсюда повышенное требование точности, не допускающей иного толкования, предъявляемое к тексту документов. Соответствовать этому требованию может только письменная речь, подготовленная и отредактированная.

Лексика делового языка все больше отдаляется от разговорной, живой речи, в нее проникает огромное количество иностранных слов (губерния, акт, баллотировать, апелляция и т.п.) и терминов.

Несомненно, официально–деловой стиль, как и в целом, русский язык, претерпел существенные изменения. Его формирование теснейшим образом связано с формированием и развитием русского государства, прежде всего потому, что сфера регулирования правовых и хозяйственных отношений создала потребность в выделении специальной функциональной разновидности литературного языка.

Для того чтобы точно определить лексическое значение того или иного слова, в случае затруднения нужно обращаться к толковым словарям.

Интересно
Постоянное «общение» со словарями отличает культурного и грамотного судью. Представителю низких типов речевых культур кажется, что он все знает и без словаря. Отсюда «приблизительное» знание назначения слов, вызывающее многочисленные лексические ошибки в тексте документа.

В последнее десятилетие в сфере экономики, политики, информационных технологий стала активно использоваться англоязычная лексика, экспансия которой в русской речи отмечена целым рядом лингвистов.

Фьючерсные кредиты, клиринг, консалтинг, экаутинг, франчайзинг, лизинг, холдинг, риэлтер, брокер, дилер, дистрибьютор, чартер, тендер, оффшор, фьючерс и многие другие термины уже вышли за границы узкопрофессионального употребления. Однако даже эти часто употребляющиеся слова, которые должны быть на слуху, не всегда используются корректно.

Сегодня часто менеджером называют рекламного или страхового агента, или продавца. Между тем менеджер – это управленец или хозяйственный руководитель предприятия. Незнание или неточное знание лексического значения слова является причиной таких ошибок, как неразличение слов-паронимов, речевая избыточность.

Тавтология чаще всего является следствием речевой небрежности или плохой редакторской правки: Для наиболее быстрого оформления формальностей. Тавтология легко устраняются путем редактирования. Это облегчает восприятие фразы, позволяя новому тексту соответствовать требованию точности, конкретности и ясности которым, не отвечал неотредактированный текст.

Кроме того, выражение «правоустанавливающие документы» вообще лишено смысла, так как документ не может не быть правоустанавливающим. Закрепление правовых отношений – основная функция документа.

Для деловой речи чрезвычайно важно соответствовать качествам, обусловливающим эффективность делового общения. Одно из них – грамотность. Оно подразумевает не только знание правил словоупотребления, грамматической сочетаемости, моделей предложения, но и разграничение сфер использования языка. Современный русский язык обладает большим количеством вариантных форм.

Одни из них используются в книжно-письменных стилях речи, другие – в разговорно- бытовой речи. В официально-деловом стиле и шире – в официальном деловом общении используются формы кодифицированной письменной речи, так как только соблюдение их может обеспечить точность передачи информации.

Нарушения грамматических норм литературного языка относятся к грубым речевым ошибкам и, к сожалению, к самым частотным в письменной деловой речи неправильный выбор формы слова, нарушения в структуре словосочетания, предложения.

Достаточно часто в деловых текстах встречаются ошибки в выборе падежных форм. Одной из причин их допущения является неумение адекватно использовать производные предлоги и предложные сочетания.

Предложные сочетания с временным значением – «после чего-нибудь» (род. п.) – пишутся на конце с и: по окончании школы, по истечении срока договора, по прибытии делегации, по возвращении из командировки, – если в их состав входит предлог «по». Предложные сочетания с временным значением, начинающиеся с предлога «до» имеют на конце -я (род. п.): до истечения пятидневного срока, до принятия решения, до завершения срока реконструкции.

К среднему роду относятся существительные, обозначающие неодушевленные предметы, и субстантивированные несклоняемые слова (совместное коммюнике, шелковое кашне, строгое жюри, наше завтра); к мужскому роду относятся существительные, обозначающие лиц мужского пола (расторопный портье, новый атташе, строгий рефери) и животных (крикливый какаду, кенгуру скрылся), а также слово кофе; к женскому роду относятся существительные, обозначающие лиц женского пола (леди, мадам).

Род сложносокращенных слов, аббревиатур, образованных посредством соединения начальных букв слов, определяется по роду опорного слова: СКФУ (Северо-Кавказский федеральный университет – муж. род) открыл курсы, крупная ТЭЦ (электростанция – жен. род), КРУ (управление – ср. род) объявило.

Названия органов судебной власти принято писать так:

  • Конституционный Суд Российской Федерации;
  • Верховный Суд Российской Федерации;
  • Кассационный суд общей юрисдикции.

Аналогичным образом пишутся названия соответствующих органов и должностей субъектов федерации в составе Российской Федерации «суд», «судья» пишутся со строчной буквы.

В названиях актов высших органов государственной власти и управления Российской Федерации прописные буквы употребляются следующим образом:

  • Конституция Российской Федерации;
  • Декларация прав и свобод человека и гражданина;
  • Федеративный Договор;
  • Основы законодательства Российской Федерации;
  • Закон Российской Федерации «наименование закона»;
  • Кодекс российской федерации «наименование кодекса»;
  • Указ Президента Российской Федерации «наименование указа»;
  • распоряжение Президента Российской Федерации (Правительства Российской Федерации).

С прописной буквы пишутся названия должностей в системе государственной власти и управления Российской Федерации:

  • Президент Российской Федерации;
  • Руководитель Администрации Президента Российской Федерации;
  • Советник Президента Российской Федерации;
  • Председатель Правительства Российской Федерации;
  • Первый заместитель Председателя Правительства Российской Федерации;
  • Заместитель Председателя Правительства Российской Федерации;
  • Председатель Конституционного Суда Российской Федерации;
  • Председатель Верховного Суда Российской Федерации;
  • Председатель кассационного суда общей юрисдикции;
  • Министр (наименование министерства) Российской Федерации;
  • Председатель Государственного комитета Российской Федерации по (наименование комитета);
  • Руководитель Аппарата Правительства Российской Федерации.

Аналогично пишутся названия должностей в системе представительной, исполнительной и судебной власти субъектов Российской Федерации.

Со строчной буквы пишутся названия следующих должностей:

  • начальник Государственно-правового управления Президента Российской Федерации;
  • начальник контрольного управления Администрации Президента Российской Федерации;
  • генеральный директор Федерального агентства правительственной связи и информации при Президенте Российской Федерации;
  • первый заместитель (заместитель) Министра (наименование министерства) Российской Федерации; председатель Комитета Российской Федерации по (наименование комитета);
  • генеральный директор Российского (наименование) агентства;
  • глава администрации Ставропольского края;
  • губернатор (наименование области); мэр (наименование города);
  • председатель правительства Ставропольского края;
  • председатель Военной коллегии Верховного Суда Российской Федерации;
  • член коллегии Генеральной прокуратуры Российской Федерации.

Названия должностей руководителей общественных организаций пишутся со строчной буквы.

С прописной буквы, в кавычках, пишутся такие наименования как: Герой Российской Федерации, Герой советского союза, Почетные звания Российской Федерации.

В особом стилистическом употреблении и с прописной буквы пишутся слова «Родина», «Отчизна», «Человек», «Отечество» и др.

В официальной и деловой корреспонденции рекомендуется употреблять полные и как исключение, сокращенные названия центральных органов исполнительной власти. Выбранный вариант полного или сокращенного написания названия центральных органов федеральной исполнительной власти следует использовать по всему документу.

От ораторского мастерства участников судопроизводства, особенно государственного обвинителя и адвоката защитника, во многом зависит исход судебного процесса.

Председательствующему судье необходимо уделять значительное внимание произносимой им речи. Если он, к примеру, при произнесении напутственного слова присяжным заседателям окажется несостоятелен как судебный оратор, то это может основательно подорвать его авторитет как судьи профессионала, ему навряд ли удастся надлежащим образом разъяснить присяжным содержание обвинения, уголовного закона, исследованные в суде доказательства, как уличающие, к та и оправдывающие, и другие юридические вопросы.

Особое значение языка изложения приговора является предметом тщательного рассмотрения не только с лингвистической, но и с юридической стороны.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)