Морфология официально-делового стиля

Широко используются в деловой речи собирательные существительные (например: граждане, снаряжение, укрывательство и др.), причастия (например: участвующий, подавшие и др.), пассивные конструкции – возвратные глаголы и страдательные причастия (например: дело заслушивается, было заслушано, дата определена; вопрос отложен, откладывается и др.).

Большое место занимают отыменные предлоги (например: за счет, на предмет, в случае, в части); конструкции с предлогом по + П. падеж сущ, например: по истечении (указанного срока), по предъявлении (документа), по завершении (ремонта), по достижении (результата), указательные местоимения. Морфологические черты официально-деловой речи определяются в значительной мере ее именным характером: в ней наблюдается абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов.

В официально-деловом стиле не употребляются междометия, модальные слова, ряд частиц, слова с суффиксами субъективной оценки, прилагательные в сравнительной и превосходной степени. Существительные, обозначающие должности, употребляются, как правило, в форме мужского рода (бухгалтер, директор, лаборант, почтальон, контролер и т. п.).

Высокая частотность отглагольных существительных является следствием закрепления устойчивых оборотов речи (синонимичных глагольным выражениям): порядок составления и исполнения плана перевозок. В таких оборотах речи часто возникает «цепочка» форм родительного падежа существительных – нанизывание родительного падежа (выяснение условий совершения преступления; проверка соблюдения паспортного режима), что придает фразе тяжеловесность и затрудняет восприятие подобных оборотов. К конструктивно-языковым особенностям официально-делового стиля относятся нанизывание родительного падежа, рубрикация текста.

Интересно
Использование отглагольных существительных в деловом тексте влечет за собой употребление так называемого расщепленного сказуемого, т. е. замену глагола-сказуемого двумя словами – вспомогательным глаголом и существительным, образованным от глагола и выступающим в функции именной части составного сказуемого (сравните: заявить – сделать заявление, ремонтировать – производить ремонт).

Прилагательные и причастия в деловой речи часто выступают в значении существительных (больной, отдыхающий, нижеподписавшиеся), продуктивны краткие формы прилагательных (должен, обязан, обязателен, необходим, подотчетен, подсуден, ответствен). В официально-деловом стиле не употребляются личные местоимения (в силу полного отсутствия индивидуализации речи и конкретности, точности высказывания). Вместо указательных местоимений этот, тот, такой и т. п. используются слова данный, настоящий, соответствующий, известный, указанный, вышеуказанный,  нижеследующий и др. Совсем не находят применения в деловой речи неопределенные местоимения: некто, какой-то, что-либо и т. п.

Для характеристики глаголов в официальной речи также важен ее именной строй: это определяет высокую частотность глаголов-связок (является, становится, осуществляется), замену глагольного сказуемого сочетанием вспомогательного глагола с существительным (оказывать помощь, проводить контроль, осуществлять заботу и т. д.).

Среди семантических групп глаголов, представленных в этом стиле, главная роль отводится словам со значением долженствования: следует, надлежит, вменяется, обязуется, а также отвлеченным глаголам, указывающим на бытие, наличие: является, имеется. Значение глагольных форм настоящего времени в официально-деловом не связано с указанием на действие, происходящее в момент речи. В официальной речи более употребительны неличные формы глаголов – причастия, деепричастия, инфинитивы, которые особенно часто выступают в значении повелительного наклонения (принять к сведению, внести предложение, рекомендовать, изъять из употребления и т. д.).

Формы настоящего времени глагола выполняют функцию предписания: предприятия несут ответственность за…; наниматель отвечает за имущество (такие глагольные формы времени называются «настоящим предписания»). Формы будущего времени приобретают в контексте оттенки долженствования, предписания; возможности, близкой к необходимости: Границы будут теми, какими они существовали на 1 октября 1941 г. т. е. установлены договором.

Другое значение будущего, типичное для деловых текстов, – будущее условное (ирреальное), которое встречается обычно в сложноподчиненных предложениях с придаточным условным: страховая сумма вытачивается, если в течение года… наступит постоянная утрата трудоспособности. В текстах официально-делового стиля активно используется прошедшее время. Одно из типичных его значений – прошедшее подчеркнутой констатации, ярко выраженной фиксации сообщаемого в письменной форме (установления, договора и т. д.): Мы, нижеподписавшаяся комиссия, осмотрели, обмерили.

Глаголы несовершенного вида преобладают в жанрах деловой речи более общего характера (конституция, кодексы, уставы и др.). Формы же совершенного вида употребительны в текстах более конкретного содержания (приказы, распоряжения, протоколы собраний, постановления, акты, договоры).

Они используются в сочетании с модальными словами в значении долженствования и выражают категорическое приказание, разрешение (должен сообщить, вправе предписать, обязан передать, обеспечить), а также констатацию (министерство рассмотрело, приняло меры, внесло предложение; организовали, оплатили, завершили и т. д.).

К стандартным аспектам языка делового письма относится унификация сокращений. Сокращаются термины, названия организаций, известные правовые акты, своды законов, номенклатурные знаки самого различного свойства, текстовые обозначения и т.д.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)