Словесно-слоговые системы письма

Обозначенные выше нововведения идеографического письма получили своё дальнейшее развитие в слоговом письме (силлабическом), являющемся типологически промежуточным звеном между «письмом целыми словами» и «буквенным письмом».

Являясь закономерным воплощением очередного этапа соответствующего витка эволюции письменности, силлабическое письмо выступает результатом разложения звуковой стороны слова на элементы звучания, наиболее доступные восприятию. Об этом, в частности, «свидетельствуют некоторые системы письма народов первобытной культуры, изобретение которых относится к 19 в. христианской эры (письмо негров Вай, письмо индейцев Чероки)».

Технологически, создание новых звуковых значков ведёт, естественно, к созданию слоговых знаков первых или последних слогов названий соответствующих идеограмм. С другой стороны, односложные названия идеограмм из односложных языков могут быть использованы как слоговые знаки в языках многосложных.

Так, вавилонскую клинопись можно почти с равным правом назвать идеографическим и слоговым письмом, поскольку она пользуется и односложными шумерскими обозначениями идеограмм как их слоговыми значениями. С другой стороны, и сейчас в русском языке названия согласных букв имеют односложное строение – «бэ», «вэ», «гэ» и т.д. – и полным своим звучанием участвуют в составлении сложносокращённых слов типа ВВЦ (вэ-вэ-цэ), ЦДХ (цэ-дэ-ха) и т.д.

Сложившаяся в вавилонской клинописи очень сложная и громоздкая система слоговых знаков подвергается дальнейшему упрощению уже в чисто слоговой системе новоэламского письма 6 – 4 веков до н.э. Тем же путём превращения в слоговые знаки идеограмм, имеющих соответствующее звуковое обозначение, идёт и японское слоговое письмо, возникшее из китайского письма образца 8-го века.

Поэтому основой словесно-слоговой системы письма остаётся прежняя многозначная идеограмма, а конкретная привязка знака каждый раз к определённому слову обеспечивается добавлением знаков, выражающих чисто звуковые элементы слова либо в целом, либо его части (особенно грамматических элементов), и знаками – детерминативами, уточняющими круг понятий, к которому относится данное слово.

Например, в древнеегипетском языке рисунок «жука» (х п р) с силлабическими знаками х-, п-, р- (гласные неизвестны) + детерминатив абстрактных понятий означал (х п р) «существование»; в шумерском рисунки «ноги» + «камня» означали «пришедший» (гина), потому что «камень» назывался «на», а рисунки «ноги» + «кучи зерна» (ба) означали «стоящий» (губа).

Знаки «вышка» + «решётка» с детерминативом «божества» (рисунок «звезда») читались «бог Энлиль» (имя бога). А с детерминативом «земли» (рисунок участка, прорезанного каналами; сравните со славянским символом «Засеянное поле»!) читались «Нибуру» (название города, где почитался этот бог).

Идеографический знак, прикреплённый к определенному слову, называется логограммой.

Следует отметить, что по большому счёту и современные алфавитные буквы являются логограммами, поскольку они имеют каждая своё название – то есть, прикреплены к конкретному слову. Например, знак «В» – это логограмма понятия «Веди» или сейчас понятия «Вэ». А знак «З» – это логограмма понятия «Земля» или сейчас понятия «Зэ» и т.д. То есть сам абстрактный принцип отражения знаками существа объективной реальности с течением тысячелетий не изменился.

Именно поэтому для знаков, выражающих последовательности звуков, используются тоже логограммы, но в «ребусном» употреблении (ср. выше «на», «ба» не в смысле «камень» и «куча», а как знаки для последовательностей звуков н + а, б + а). Такие последовательности не обязательно являются отдельными слогами.

Так, в древнеегипетском письме гласные вообще не передавались, а в аккадском слог мог дробиться на части. Или в славянском свастическом письме – имя богини Макоши в варианте Макожь (Makog) имеет согласные – М, К, Ж. Как было показано ранее, структура Богини Макоши трёхчастная – в центре сама Макошь (её логограмма – «К»), слева Мара (смерть; её логограмма – «М») и справа Жива (жизнь; её логограмма – «Ж»). При чтении по указанным логограммам получим имя «Макошь/Макожь».

Словесно-слоговым письмом могли передаваться тексты любого содержания, т.к. такое письмо обеспечивало достаточно адекватную фиксацию речи и надёжное воспроизведение текста при чтении.

Отсутствие обязательной непосредственной связи первоначальных идеограмм с фонетической стороной речи позволяло использовать одни и те же знаки в качестве логографических элементов для разных диалектов (в Китае) и для разных языков (на древнем Ближнем Востоке).

В древнейших видах письма этого типа знаки монументальных надписей долго сохраняли форму рисунков-иероглифов; наряду с ними существовала скоропись (на папирусах, черепках – в Египте, на глиняных плитках – в Передней Азии, на бамбуковых палках – на Дальнем Востоке, и т.п.).

Ранее считали, что такие системы письма возникали всюду, где впервые складывалось государство, а также считали, что складывались независимо друг от друга. При этом, как выражаются такие авторы, «отдельные случаи сходства знаков» объясняются либо общей типологией, либо случайностью.

Однако по мере накопления данных, «отдельные случаи сходства» трансформировались в практически схожие «репертуары знаков», а генезис археологических культур позволил сделать выводы о преемственности.

Новые данные археологии и их интерпретация современными учёными, опиравшимися на весь опыт предшествующих исследований, с одной стороны, и имеющими в своём распоряжении мощные современные исследовательские комплексы, с другой стороны, позволяют выработать систему достаточно централизованного возникновения письменности в целом с последующим распространением вслед за генетической наследственностью археологических культур.

Единственно существующая ныне система письма словесно-слогового типа – «китайская». Она возникла на территории современного Китая в 3-ем тыс. до н.э. – на стоянке Линъянхэ (2690 г. до н.э.) обнаружены четыре погребальные керамические урны, на каждой из которых процарапано по одному иероглифическому знаку, выполненному в той же технике, что и насечки.

Как мы уже сказали, «китайское» письмо практически не изменяется со временем. Традиционно это обстоятельство в основном объясняется «аморфным» характером китайского слова и потому малой необходимостью в передаче грамматических показателей, а также удобством китайского письма для общения между носителями фонетически различающихся диалектов. Однако такие объяснения наивны и не выдерживают никакой критики: на Руси тоже много диалектов, но русские не пишут и ероглифами.

Правильным является другое объяснение: иероглифическое письмо было введено в пользование вслед за буквоподобными насечками. Изобретателями этих видов письменности были не протокитайцы, а носители археологической культуры крашеной керамики.

Общими признаками культуры крашеной керамики были: господство мотыжного земледелия, сочетавшегося со скотоводством, рыболовством, охотой; появление медных орудий при значительном преобладании кремнёвых; большие, обычно глинобитные, дома; глиняные женские статуэтки, которые символизируют славянскую богиню судьбы Макошь и археологически прослеживаются с 42-го тыс. до н.э.

Как мы уже указали, китайского этноса на территориях современного Китая времён 5 – 4 тыс. до н.э. не наблюдалось. Поэтому, в частности, специалист по истории Китая Л.С. Васильев в своей работе «Проблемы генезиса китайской цивилизации», делает естественный вывод о том, что культура Яншао не была сформирована на автохтонном протокитайском материале, а была привнесена пришлыми племенами культур крашеной керамики.

Отсюда становится очевидным:

  1. Первое – распространителями прото-иероглифического письма являлись земледельческие племена индоевропейцев-протославян (по большинству культур крашеной керамики), расселившиеся в 5 – 4 тыс. до н.э. из общего центра на Русской равнине в сторону Египта, Месопотамии, Средней Азии и Северного Китая.
  2. Второе – китайский этнос к формированию «китайской» иероглифики не имеет никакого отношения.

Именно по этой причине «китайские» протоиероглифы не следует рассматривать, как местный вариант идеографического письма. «Китайские» иероглифы – это широко распространённая в Европе, на Русской равнине, Древнем Египте, Месопотамии, Средней Азии и собственно Китае индоевропейская система идеографической письменности.

Европеоидные племена культуры крашеной керамики принесли это письмо во след своим миграциям с территории Руси в указанные выше регионы.

И именно поэтому наблюдается высокая степень схожести как отдельных элементов этого письма, так и полного абстрактного замысла этой системы вообще.

Следует сделать один очень важный вывод: если рождение «китайских» иероглифов относят к археологической культуре крашеной керамики 5 – 4-го тыс. до н.э. и их признают письменностью, то начертательные символы всех племён этой культуры следует идентифицировать, как образцы письменности и называть её иероглифическим письмом.

Этот вывод в большей части нашёл подтверждение в среде учёных. Иероглифическим письмом считаются все начертательные символы, относящиеся к указанному периоду и к цивилизациям Месопотамии, Древнего Египта, Средней Азии.

По «непонятным» причинам Русь со своей трипольской культурой, балканская Европа с аналогами, относящиеся к тому же кругу археологических культур, такого признания незаслуженно лишены. (И эти причины кроются не только в том, что европеоидная цивилизация давно перешагнула рубеж иероглифической письменности…).

Относящиеся к 3 – 2-му тыс. до н.э. процессы изменения письма простых рисунков в письмо с более определёнными грамматическими формами имели одинаковое направление мысли и одинаковое воплощение на самых удалённых рубежах своего распространения. Так, знаки «китайского» письма обычно являются составными, т.е. соединением «детерминатива» и «фонетика». То же самое мы наблюдаем и в Древнем Египте.

«Китайское» письмо распространилось в Корее, Японии и др. В Японии иероглифами, играющими роль гетерограмм, обычно обозначают основы слов (по-русски – корень слова), а силлабическими знаками – изменяемые части слова. Поэтому в японском варианте такое написание слова «спецодежда», при котором вместо буквы «О» нарисована пуговица, вполне можно считать комбинированным письмом, в котором к идеографическому корню «пуговица» присоединены силлабарические знаки «спец-» и «-дежда».

 

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)