Общие основы ГАТС

371. ГАТС по существу – рамочное соглашение, своего рода кодекс добропорядочного поведения, “свод принципов и правил”, которые, по идее, должны последовательно насыщаться конкретными правовыми обязанностями государств.

По предмету регулирования (ratione materiae) компетенция ГАТС распространяется на все виды услуг.

Все огромное многообразие видов услуг можно, однако, свести к пяти их основным видам:

1) финансовые услуги, включая банковские депозитные, кредитные, расчетные операции, страхование и т.д. (именно на финансовые услуги приходится до 40% доходов от всех международных услуг);

2) разнообразные транспортные услуги – в силу насущной практической необходимости обеспечения технической безопасности и международного торгового оборота одними из первых стали предметом международно-правового урегулирования (на транспорт падает до 25% доходов от всех услуг);

3) международная связь – почтовая, электрическая, телекоммуникационная (этот сектор услуг развивается особенно быстро);

4) туризм и рекреационный бизнес (почти столь же доходные как и транспорт); и, наконец,

5) трудовые услуги, включая мигрирующую рабочую силу, в том числе интеллектуальный труд, воплощаемый в исключительных правах на промышленную собственность (патенты, ноу-хау и т.д.) и в авторских правах.

Заметим, однако, что фактически далеко не все перечисленные виды услуг в равной мере подпадают под конкретное регулирование в рамках ГАТС посредством обязательств, принятых на себя государствами.

Единственным формальным исключением из универсальной компетенции ГАТС по предмету регулирования являются некоммерческого характера услуги в рамках функций государственной власти, включая монопольного характера (почта, полиция, правосудие), а также услуги, связанные с правительственными закупками для удовлетворения потребностей армии, государственных органов и т.п., но не для коммерческих продаж населению.

372. “Поставка услуги” согласно ГАТС означает не только продажу услуги, но и ее производство, распределение, маркетинг, продажу и доставку, т.е. весь комплекс, процесс услуги от начала до конца. Например, железнодорожная пассажирская перевозка включает:

  • рекламу;
  • составление расписания поездов;
  • обеспечение продажи билетов;
  • определение места в поезде и вагоне;
  • техническая подготовка поезда и вагона;
  • обеспечение их энергией;
  • подачу поезда в назначенное место; перевозка пассажира с обусловленных уровнем обслуживания и в должное время до места назначения и т.д.

А та же перевозка на международной линии требует, кроме того, международного согласования рейса, технического, энергетического обслуживания железнодорожного пути и поезда, согласования рейса по времени с таможенными и пограничными службами, обеспечения валютных и финансовых платежей и т.д. Из этого примера видно, насколько сложнее транспортные (как и прочие) услуги сравнительно с куплей-продажей товара.

373. С точки зрения субъектного действия (ratione personae) ГАТС в принципе действует в равной мере в отношении всех стран-членов ВТО. Причем отличие от ГАТТ и ВТО в целом, где во многих правовых нормах прямо закреплен преференциальный режим развивающихся стран, такого особого режима в ГАТС принципиально не предусмотрено, и, таким образом, ГАТС формально действует единообразно и недифференцированно ко всем странам-участницам.

Однако в ряде статей ГАТС содержатся все же, хотя и недостаточно конкретные, рекомендательного характера положения об облегчении развивающимся странам доступа к отраслям и способам поставки услуг, представляющим для них экспортный интерес, а также о “специальном приоритете” для наименее развитых стран (ст. IV п. 1, 3 ГАТС).

Кроме того, что касается интеграционных экономических объединений развивающихся стран, ГАТС допускает возможность в рамках таких объединений предоставлять в сфере услуг более благоприятный режим для физических и юридических лиц из развивающихся стран (и тем самым по сути дискриминировать лиц, включая ТНК, из развитых стран).

374. Так же как в ГАТТ – ст. V ГАТС допускает особый режим, устанавливаемый странами-участницами интеграционных объединений в части торговли услугами, причем как ГАТТ, так и ГАТС обуславливают такую “легализацию” интеграционных объединений условием, что они будут способствовать либерализации торговли не только внутри этих объединений, но и в отношении стран, не участвующих в них.

Не должно быть также при этом дискриминации этих третьих стран, в том числе любого отступления от принципа национального режима, а также “общий” уровень барьеров в торговле услугами в отношении третьих стран не должен повышаться в результате экономической интеграции.

375. Важная цель и смысл ГАТС – либерализация государственных и отчасти негосударственных мер, регулирующих и ограничивающих импорт услуг, включая относящиеся к услугам ограничительные меры, кроме торговой, также в валютной и миграционной сферах.

При этом, что касается мер, вытекающих из обязательств сторон, но относящихся к компетенции муниципальных и региональных местных властей, а также негосударственных институций, ГАТС (как и ГАТТ) предусматривает принятие государствами-участниками лишь “разумных мер, имеющихся в их распоряжении” (ст. I п. 3а). Иначе говоря, в этой части нет облигаторных обязательств государств.

376. ГАТС полностью в качестве составной части Марракешского пакета является интегрированной частью системы ВТО, в том числе ее институционной структуры, включая подчиненность общему руководству со стороны Генерального совета ВТО, юрисдикцию Органа по разрешению споров ВТО и т.д.

ГАТС при этом сохраняет известную “автономность” в общем режиме ВТО (lex generalis), представляя собой теоретически специальное регулирование (lex specialis), а следовательно, имеющее преобладающую силу в случае возможных коллизий и другими нормами ВТО.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)