Марина Ивановна Цветаева

Ее поэзия перекликается с русской песней — раздольной и вольнолюбивой. Такова и сама Марина Цветаева:

Не возьмешь мою душу живу!
Так, на полном скаку погонь
Пригибающийся и жилу
Перекусывающий конь
Аравийский.

Тема любви, как и у Ахматовой, главная для Цветаевой:

Вчера еще в глаза глядел,
А нынче — все косится в сторону!
Вчера еще до птиц сидел, —
Все жаворонки нынче — вороны.
Я глупая, а ты умен,
Живой, а я остолбенелая.
О вопль женщин всех времен:
«Мой милый, что тебе я сделала?!»

«Моим стихам, как драгоценным винам, настанет свой черед», — вполне могла сказать без ложной скромности Марина Цветаева. А вот программа другого поэта:

Ведь радость бывает так редко,
Как вешняя звень поутру,
И мне — чем сгнивать на ветках —
Уж лучше сгореть на ветру.

Так в поэзии 1920-х гг. блеснул и сгорел Сергей Есенин.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)