Нормотворчество Европейского Союза в сфере новых коммуникационных и информационных технологий

Оно уже не носит характер выравнивания уровня правовой охраны, установленной национальными законодательствами. Во многих случаях вводимые нормы носят инновационный характер. Европейское законодательство стремится предвосхитить возможные расхождения в национальном регулировании и не допустить расщепления единого экономического пространства ЕС, усилив его коммуникационные и информационные составляющие.

Массовый перевод произведений и объектов смежных прав с аналоговых носителей на цифровые потребовал проведения широких консультаций с заинтересованными лицами и принятия неотложных мер, обеспечивающих беспрепятственное использование на внутреннем рынке ЕС товаров и услуг независимо от цифровой или аналоговой формы использования в них объектов интеллектуальной собственности.

Директива 2012/28/ЕС о некоторых разрешенных случаях использования «произведений-сирот». Она обязывала государства — члены ЕС привести свое законодательство в соответствие со своими требованиями в течение двух лет, т. е. к 29 октября 2014 г. «Произведения- сироты» — такое название присвоено произведениям, которые охраняются авторским правом, но обладателей прав или их местонахождение невозможно установить.

В силу действующих норм авторского права произведение может быть использовано только после получения разрешения правообладателя. В случае «произведений-сирот» получить такое разрешение не представляется возможным. Это приводит к тому, что миллионы произведений, исполнений, фонограмм, фильмов не могут быть правомерно использованы. Между тем в условиях смещения использования произведений в виртуальную реальность отсутствие произведений в оцифрованном виде может привести к их исчезновению из коммерческого, научного и культурного оборота и даже поставить под угрозу их сохранность.

Библиотеки, университеты, архивы, отдельные пользователи и государства — члены ЕС обращали внимание на отсутствие юридически обязательных актов, в которых закреплялись бы полномочия по широкомасштабной оцифровке специальными субъектами, каковыми являются библиотеки, университеты и архивы.

При этом использование «произведений-сирот» без законных к тому оснований является нарушением прав на них. Это обусловило разработку и принятие директивы, восполнившей пробел в правовом регулировании, и установление общего для всех стран — членов ЕС порядка использования таких произведений.

Главной целью определения правового положения «произведений- сирот» стали введение общих стандартов должной осмотрительности при поиске их правообладателей, а также разрешение проблемы возможного нарушения прав при использовании таких произведений.

В Преамбуле Директивы 2012/28/ЕС отмечается, что процесс оцифровки принял массовый характер. Оцифровка профессионально осуществляется публичными библиотеками, архивами, музеями, а также владельцами коллекций самых разных произведений. Оцифровка произведений науки, литературы и искусства стала своеобразным техническим слагаемым экономики знаний.

В п. 8 Преамбулы Директивы 2012/28/ЕС отмечается, что различия подходов государств — членов ЕС к признанию произведений «сиротами» может стать помехой в функционировании внутреннего рынка, в использовании и трансграничном доступе к таким произведениям.

Подобные различия могут также привести к ограничению свободного перемещения товаров и услуг, включающих такие произведения. Взаимное признание особого статуса «произведений-сирот» позволит использовать их во всех государствах — членах ЕС. Для устранения правовой неопределенности в данной сфере были предложены меры, перечисленные в Директиве 2012/28/ЕС.

В целях реализации положений Директивы 2012/28/ЕС в ее Преамбуле был сделан ряд допущений правового характера. В частности, в п. 11 предлагается считать кинематографические, аудиовизуальные произведения и фонограммы, находящиеся в архивах организаций общественного вещания, созданными по их заказу для использования такими организациями на исключительной основе. Данное правило не действует, если такие произведения были им предоставлены на неисключительной основе по лицензионному соглашению.

В п. 13 Преамбулы Директивы 2012/28/ЕС сформулировано требование добросовестного проведения должного поиска правообладателя, прежде чем произведение или фонограмма будут признаны «сиротскими».

Директива 2012/28/ЕС формулирует территориальный принцип должного поиска (п. 15 Преамбулы), согласно которому должный поиск следует проводить в том государстве — члене ЕС, в котором имели место первое опубликование или, если опубликования не было, первая трансляция произведения или фонограммы.

В отношении кинематографических или аудиовизуальных произведений должный поиск производится по месту нахождения головного офиса или юридическому адресу изготовителя. Если кинематографические или аудиовизуальные произведения созданы несколькими изготовителями, учрежденными в разных государствах — членах ЕС, должный поиск проводится в каждом из этих государств.

Применительно к произведениям и фонограммам, которые не публиковались и не транслировались, но были сообщены для всеобщего сведения с использованием Интернета, должный поиск ведется в том государстве — члене ЕС, где учреждена организация, сообщившая произведение или фонограмму для всеобщего сведения с согласия правообладателя. Документы о поиске должны быть сохранены, чтобы соответствующая организация могла обоснованно подтвердить, что поиск был должным.

Впоследствии предполагается создание единой базы данных «произведений-сирот» с использованием возможностей и полномочий Ведомства по гармонизации внутреннего рынка, предоставленных ему Регламентом (ЕС) от 29 апреля 2012 г. № 386/2012.

Директива 2012/28/ЕС обязывает государства — члены предусмотреть возможность изменения статуса «произведений-сирот» и иных охраняемых объектов в случае предъявления прав на них со стороны правообладателей.

Ограничения по кругу лиц и объектам использования. Согласно ст. 1 Директивы 2012/28/ЕС право использования объектов интеллектуальной собственности, признанных «сиротами», предоставляется исключительно публичным библиотекам, образовательным учреждениям, музеям, архивам, аудиоархивам, публичным организациям радиовещания и телевидения.

Такое право предоставляется только в отношении тех объектов, которые находятся в их собраниях, коллекциях или хранятся в их фондах, при условии, что они были обнародованы с согласия правообладателей.

Государства — члены ЕС вправе ограничить применение положений Директивы 2012/28/ЕС применительно к произведениям и фонограммам, размещенным в таких организациях до 29 октября 2014 г., в отношении фильмов и аудиовизуальных произведений, созданных публичными организациями телевещания, срок размещения которых — по 31 декабря 2002 г. включительно.

Основание признания произведений и иных охраняемых объектов «сиротами». Признание произведений или фонограмм «сиротами» возможно, когда после проведения должного поиска, правообладатели не установлены либо правообладатели установлены, но ни один из них не может быть обнаружен (ст. 3).

Должным считается добросовестный поиск, произведенный до начала использования в отношении каждого произведения или иного охраняемого объекта путем исследования источников, соответствующих конкретной категории произведений или иных охраняемых объектов. Нужные категории источников определяются государствами-членами по результатам консультаций с объединениями правообладателей и пользователей.

На государства — члены ЕС возлагается обязанность обеспечить фиксацию результатов должных поисков в единой общедоступной онлайновой базе данных, созданной и управляемой Ведомством по гармонизации внутреннего рынка (ст. 3).

Произведение или фонограмма, признанные сиротами в одном государстве — члене ЕС, считаются таковыми во всех других государствах — членах ЕС (ст. 4).

Пределы использования произведений и иных охраняемых объектов, признанных «сиротами». Их разрешается использовать за теми изъятиями, которые могут быть установлены государствами — членами, следующими способами:

  • сообщать публике таким образом, чтобы любое лицо могло получить доступ к ним из любого места и в любое время по собственному выбору;
  • воспроизводить в целях оцифровки, сообщения, индексирования, каталогизации, сохранения или реставрации.

Использование должно служить сохранению, реставрации и обеспечению доступа к произведениям в культурных и образовательных целях. Доход, извлекаемый организациями от такого использования, может быть направлен только на компенсацию расходов по оцифровке данных объектов и сообщение их для всеобщего сведения (ст. 6).

Этой же статьей на государства — члены возлагается обязанность предусмотреть возможность справедливой компенсации за использование произведений и иных охраняемых объектов, которые перестали быть «сиротами», в пользу их правообладателей.

Директива от 26 февраля 2014 г. 2014/26/ЕС о коллективном управлении авторскими и смежными правами, а также мультитерриториалъном лицензировании музыкальных произведений для их использования на внутреннем рынке ЕС в режиме онлайн. Директива 2014/26/ЕС призвана обеспечить надлежащее функционирование управления правами в интересах правообладателей в виртуальной среде, где границы между странами отсутствуют, путем установления общих принципов и стандартов. Эти стандарты касаются деятельности организаций по управлению правами и содержат набор требований, предъявляемых к лицензированию онлайн-использования музыкальных произведений.

В смысле Директивы 2014/26/ЕС организацией по коллективному управлению правами считается любая организация, которая в силу закона, лицензионного соглашения или иного договора управляет авторскими или смежными правами в интересах более чем одного правообладателя и соответствует требованиям, перечисленным в ст. 3 Директивы 2014/26/ЕС, а именно такие организации находятся в собственности или под контролем своих членов, носят некоммерческий характер.

Помимо них существуют иные юридические лица, занимающиеся коллективным управлением правами, которые не находятся во владении или под контролем правообладателей и действуют на коммерческой основе, что не освобождает их от выполнения требований, предъявляемых Директивой 2014/26/ЕС.

Директива 2014/26/ЕС меняет полуподчиненное положение, в котором находились правообладатели в отношении тех, кто управлял их правами на коллективной основе. Директива 2014/26/ЕС предусматривает, что по отношению к организациям по коллективному управлению правами правообладатели должны пользоваться рядом прав, которые в обязательном порядке должны быть закреплены в уставе таких организаций.

К ним относятся право выбора организации по коллективному управлению правами, право предоставлять таким организациям отдельные права, категории прав или типы произведений и самим определять предмет договора с ними, выбирать территорию, на которую будут распространяться предоставляемые права, независимо от гражданства правообладателей или организации по коллективному управлению правами. При этом за организациями по коллективному управлению правами сохраняется возможность мотивированного отказа от такого поручения (ст. 5).

Право мотивированного отказа позволяет организациям по коллективному управлению правами сохранить действующую систему территориального представительства, несмотря на весь внешний демократизм предлагаемых формулировок.

Правообладатели должны иметь право предоставлять лицензии на некоммерческое использование любых принадлежащих им прав, категорий прав, типов произведений или иных охраняемых объектов.

Правообладатели должны иметь право путем направления уведомления прекращать действие полномочий по управлению любыми правами, предоставленными в коллективное управление, не позднее, чем за шесть месяцев до такого изъятия. За правообладателями сохраняется право на получение не выплаченного им вознаграждения, а организации по коллективному управлению правами не могут требовать от правообладателя, их покидающего, обязательного вступления в иное общество по коллективному управлению правами.

При предоставлении своих прав в коллективное управление правообладатель дает отдельное письменное согласие на управление каждой категорией прав или типов произведений и других охраняемых объектов. На организации по коллективному управлению правами возлагается обязанность проинформировать правообладателей об имеющихся у них правах, о которых говорится в п. 1—7 ст. 3 Директивы 2014/26/ЕС, не позднее 10 октября 2016 г.

В разд. II Директивы 2014/26/ЕС закрепляются общие нормы, которые в обязательном порядке должны присутствовать в уставе организаций по коллективному управлению. К ним относится, в частности, правило, согласно которому ни правообладателю, ни организациям, представляющим правообладателей, ни объединениям правообладателей не может быть отказано в членстве, если они соответствуют формальным требованиям, предъявляемым к членам (ст. 6).

Директива 2014/26/ЕС устраняет пробел, касающийся гарантий прав правообладателей, которые, не являясь членами организаций по коллективному управлению, доверили им управление отдельными своими правами или категориями прав. В ст. 8 Директивы 2014/26/ЕС определяются компетенция и полномочия, которые должны быть закреплены за общим собранием организации по коллективному управлению правам. Отдельно прописывается необходимость создания в каждой организации по коллективному управлению правами надзорного органа по мониторингу деятельности исполнительных органов организации (ст. 9, 10).

Особое внимание уделяется сбору и распределению авторского вознаграждения, вычетам для компенсации административных расходов по коллективному управлению и ведению отчетности (ст. 11—13).

Директива 2014/26/ЕС затрагивает одну из болевых точек деятельности организаций по коллективному управлению, порождающих со стороны пользователей обвинения в монополизме и недобросовестной конкуренции, а именно установлении преференций. Статья 14 провозглашает принцип недискриминации правообладателей в отношении применяемых к ним тарифов и распределения сборов, а в ст. 15, исходя из сложившейся практики, фиксируются параметры соглашений о взаимном представительстве, связанные с вычетами, платежами и сроками.

В том, что касается отношений с пользователями при заключении лицензионных соглашений, Директива 2014/26/ЕС призывает к гибкости, добросовестности и использованию электронных средств коммуникации (ст. 16). Предоставление информации, необходимой для распределения авторского вознаграждения, предлагается регулировать пользовательскими вознаграждениями, исходя из деловых стандартов отрасли (ст. 17).

В гл. 5, посвященной прозрачности и отчетности, Директива 2014/26/ЕС фиксирует содержание и минимальную частоту предоставления информации, которая должна сообщаться правообладателям при управлении их правами (ст. 18). В отношении информации, которая должна сообщаться организациям по коллективному управлению правами на основании соглашений о взаимном представительстве, Директива 2014/26/ЕС предписывает сообщать обо всех сборах, вычетах и удержаниях из собранных сумм применительно к категориям прав, включая те отчисления социального характера, которые предусмотрены национальным законодательством (ст. 19).

Публичный характер деятельности организаций по коллективному управлению правами обеспечивается возложением на них обязанности сообщать информацию о своей деятельности широкой публике. Это достигается путем размещения ее на сайте организации (ст. 21), а также регулярной, не позднее восьми месяцев после завершения очередного финансового года, публикацией годового отчета с раскрытием в нем информации, предписываемой Директивой 2014/26/ЕС (ст. 22).

Мультитерриториалъное лицензирование в режиме онлайн прав на музыкальные произведения является предметом специального раздела Директивы 2014/26/ЕС. На государства-члены возлагается обязанность обеспечить соблюдение организациями по коллективному управлению, созданными на их территории, требований по предоставлению многотерриториальных лицензий в режиме онлайн, которые изложены в Директиве 2014/26/ЕС.

К ним относятся:

  • достаточная пропускная способность для обработки всех поступивших запросов на предоставление лицензий в режиме онлайн;
  • наличие у таких организаций данных, необходимых для администрирования поступивших запросов, данных, позволяющих идентифицировать репертуар и осуществлять мониторинг его использования;
  • возможность выставления счетов пользователям, сбора средств за использование прав и распределения их среди правообладателей (ст. 24).

По отношению к провайдерам интернет-услуг общества по коллективному управлению правами, которые предоставляют права на использование музыкальных произведений в режиме онлайн, должны обеспечивать поступление в электронном виде информации, актуальной на день запроса. Такая информация должна содержать сведения о правообладателях, которых они представляют, а также сведения, позволяющие идентифицировать музыкальный репертуар, который они могут предоставить для онлайн-использования.

В соответствии с установленными Директивой 2014/26/ЕС критериями прозрачности данная информация должна включать: список предоставляемых музыкальных произведений, указание на полноту предоставляемых прав (полностью или в части), а также территорию, на которой эти права могут использоваться. За организациями по коллективному управлению правами сохраняется право принятия разумных мер по защите точности и целостности предоставляемых данных, а также контроля за использованием предоставляемой информации и принятия мер по защите коммерчески чувствительных сведений (ст. 25).

На организации по коллективному управлению правами возлагается обязанность своевременного выставления счетов и предоставления отчетности правообладателям в связи с предоставлением онлайн- прав, которой корреспондирует право мониторинга их использования провайдерами. Порядок и пределы реализации данных полномочий подробно раскрываются в ст. 27 и 28 Директивы 2014/26/ЕС.

Принципиальной новеллой является вторжение европейского регулятора в сферу соглашений о взаимном представительстве организаций по коллективному управлению правами в связи с мультитерриториальным лицензированием. Согласно ст. 29 Директивы 2014/26/ЕС соглашения, по которым одна организация по коллективному управлению наделяет другую правом предоставления мультитерриториальных лицензий на использование музыкальных произведений в режиме онлайн, должны носить неисключительный характер и использоваться на недискриминационной основе.

Основные условия таких соглашений, включая стоимость предоставляемых услуг и срок действия соглашения, должны быть доведены до сведения членов этих организаций, т. е. та информация, которая ранее носила конфиденциальный характер, должна быть предоставлена тем правообладателям, которые являются членами эти организаций. Статья 30 Директивы 2014/26/ЕС предусматривает, что представительство интересов другой организации по коллективному управлению правами является обязанностью, от которой нельзя отказаться, и прописывает порядок заключения соглашения о взаимном представительстве и предъявляемые к нему требования.

Статья 31 Директивы 2014/26/ЕС требует от государств — членов обеспечить эффективное предоставление услуг по межтерриториальному лицензированию со стороны организаций по коллективному управлению правами не позднее 10 апреля 2017 г.

Если к указанному сроку это не будет сделано, правообладатели наделяются дополнительным правом изъять из ведения соответствующей организации по коллективному управлению правами принадлежащие им права на онлайн-использование своих музыкальных произведений.

Директива 2014/26/ЕС регулирует специальные изъятия в интересах теле- и радиовещательных организаций, осуществляющих интернет-распространение своих программ (ст. 32). Она предусматривает процедуру разрешения жалоб и споров, которая должна быть предоставлена в распоряжение пользователей и правообладателей в качестве средства принудительного обеспечения исполнения положений Директивы 2014/26/ЕС и обеспечения сотрудничества между компетентными властями в интересах мультитерриториального лицензирования (ст. 33—37).

Директива 2014/26/ЕС стала ответом на потребность добиться преодоления правовой неопределенности, возникающей при лицензировании на территории одновременно нескольких государств Европы. Неопределенность касалась отсутствия внятной информации, какой тариф подлежит применению и каким может быть механизм разрешения споров при разногласиях сторон относительно тарифных ставок.

Применение положений о свободе предоставления услуг и неограниченной игры рыночных сил оказалось неприемлемым в сфере управления правами на коллективной основе и онлайн-лицензирования интернет-использования прав на музыкальные произведения. Пользователи и общества по коллективному управлению правами согласились с тем, что в ЕС эти сферы не должны по-разному регулироваться на уровне национального законодательства.

Директива 2014/26/ЕС носит рамочный характер. Она снимает административные барьеры и устраняет препятствия. Впервые, исходя из потребностей создания единого внутреннего рынка ЕС в цифровой среде, в практической плоскости был поставлен вопрос о квалификационных требованиях, предъявляемых к компаниям по коллективному управлению правами, что, скорее всего, спровоцирует естественный отбор в данной сфере.

Директива 2014/26/ЕС дает ответы на вопросы о том, каковы должны быть условия, при которых пользователь сможет приобретать лицензии, действующие на всей территории ЕС, на какие ставки за такую лицензию он вправе рассчитывать и каков должен быть механизм оперативного рассмотрения споров и разногласий.

С точки зрения пользователей речь идет о механизме доступа к объединенным каталогам прав. Применительно к музыке многие пользователи заинтересованы в получении лицензии, действующей на территории всех стран мира.

В этой связи имеются разные модели ведения бизнеса по лицензированию прав:

  • модель бизнеса, в центре которой стоит использование собственно музыки, построенной по образцу музыкальных онлайновых магазинов типа Apple I-Tunes, Amazon или VEVO;
  • модель бизнеса, строящаяся вокруг издательской продукции в виде аудиовизуальных или аудиопроизведений, где музыка является важным, но отнюдь не единственным творческим компонентом, например, подкасты (цифровая запись радио- или телепрограммы, скачиваемая из Интернета, т. е. радио- и ТВ-интернет-вещание) или услуги по видеодистрибуции в режиме онлайн.

Все эти модели бизнеса сталкиваются с возрастающей фрагментацией репертуара в Европе. От первоначальных попыток решения проблемы через создание единого цифрового магазина, обслуживаемого самими обществами по коллективному управлению правами, пришлось отказаться из-за конфликта с правом конкуренции.

От упований на то, что эффективность коллективного управления повышается благодаря конкуренции репертуаров, пришлось отказаться. Очистка музыкальных прав по Европе пошла по другому пути. Сегодня она происходит покаталожно (на базе издательств, владеющих крупнейшими каталогами). Традиционный путь очистки репертуара на пострановой основе в отсутствие мультитерриториальных лицензий оказался слишком громоздким.

Перед организациями по коллективному управлению правами поставлена задача собирать репертуар по индивидуальным запросам. Директива 2014/26/ЕС создает предпосылки для решения проблемы собирания репертуара и преодоления территориальной разобщенности, так как отсутствие легального предложения по доступной цене стимулирует пиратское использование музыки.

Директива 93/83/ЕЭС о координации некоторых норм авторского права и смежных прав применительно к спутниковому вещанию и ретрансляции по кабелю стала одной из серии мер, призванных преодолеть законодательную раздробленность Европы перед лицом новых реалий, порождаемых развитием коммуникационных технологий.

Она преследует одновременно несколько разнонаправленных целей:

  • снять препятствия авторско-правового характера на пути трансграничного телевидения (Директива 89/552/ЕЭС от 3 октября 1989 г.) и развития общеевропейского рынка дистрибуции и производства телевизионных программ;
  • устранить различия в национальных нормах авторского права, вносящих неопределенность в правовое положение правообладателей и создающих угрозу эксплуатации принадлежащих им прав без выплаты вознаграждения, что мешает свободной циркуляции программ в рамках ЕС;
  • избежать ситуации, при которой к одному и тому же акту вещания единовременно применяются несколько национальных законов;
  • ввести единообразные критерии расчета аудитории, а именно фактической и потенциальной аудитории языковой версии программы;
  • обеспечить единообразное применение принципа страны происхождения вещания начиная с 1 января 2000 г.;
  • изменить практику разделения прав по национальному признаку при контрактах о совместном производстве;
  • преодолеть искажение конкуренции в рамках ЕС вследствие расхождения в уровнях авторско-правовой охраны, что ведет к перемещению аудиовизуального производства;
  • установить, что разрешение на ретрансляцию должно даваться только организациями по коллективному управлению правами.

Под сообщением публике при помощи спутника понимается выполняемая под контролем вещательной организации деятельность, за которую она несет ответственность, по включению передающих программу сигналов, предназначенных для приема публикой, в непрерывную цепь коммуникации по направлению к спутнику и от спутника к земле. Если такой сигнал зашифрован, это означает, что средства дешифровки сигнала распространяются под контролем этой же организации или с ее согласия (ст. 1).

Обязательные положения. Директива 93/83/ЕЭС предписывает государствам — членам ЕС предоставить авторам исключительное право давать разрешение на сообщение своих произведений публике при помощи спутников (ст. 2). Разрешение предоставляется только на основании соглашения (ст. 3). Наличие данной нормы означает, что такое разрешение не может подразумеваться и должно содержаться в тексте соглашения.

Факультативные положения. Законодательство государств — членов может предусматривать, что коллективные соглашения между обществом по управлению правами и вещательной организацией в отношении какой-либо категории произведений могут распространяться на правообладателей аналогичных произведений, которые не представлены данным обществом по коллективному управлению, при условии, что непредставленные правообладатели в любой момент могут отказаться от распространения на них коллективного соглашения. Данное правило не распространяется на кинематографические произведения или произведения, созданные способом, аналогичным кинематографии (п. 3 ст. 3).

Государство — член может предусмотреть в своем законодательстве, что в тех случаях, когда правообладатель дал согласие на первоначальную ретрансляцию произведения или другого охраняемого объекта на своей территории, он должен рассматриваться как согласившийся не осуществлять свои права на ретрансляцию на индивидуальной основе, а только через посредство обществ по коллективному управлению правами (п. 3 ст. 9).

Некоторые особенности соглашений о совместном производстве. В случае если международное соглашение о совместном производстве было заключено до 1 января 1995 г. между сопродюсерами из разных государств — участников или из третьей страны, в котором размежевание прав проводится по географическому признаку, передача прав на спутниковое вещание должна сопровождаться согласием обладателя исключительных прав, если передача таких прав не выделена из других способов сообщения публики либо нарушает лингвистическую исключительность прав, принадлежащих правообладателю на данной территории (ст. 7 (3)).

Временные рамки. При ретрансляции по кабелю государства — участники должны обеспечивать соблюдение всех авторских и смежных прав, включая заключение индивидуальных или коллективных соглашений между обладателями авторских прав, держателями смежных прав и кабельными операторами (ст. 8).

Отношения с обществами по коллективному управлению правами. Директива 93/83/ЕЭС предусматривает ограничение прав правообладателей в интересах упорядочивания взаимоотношений между вещательными организациями и организациями кабельной ретрансляции, с одной стоны, и обладателями авторских и смежных прав — с другой.

Правообладатель может осуществлять свое право разрешить или запретить ретрансляцию его произведений по кабелю только через посредство обществ по коллективному управлению правами. Если правами определенной категории на коллективной основе управляет только одно общество, то оно считается уполномоченным действовать от имени правообладателя.

В тех случаях, когда более одного общества по коллективному управлению управляет правами одной и той же категории, правообладатель должен быть свободен в выборе того общества, которое должно рассматриваться в качестве общества, уполномоченного действовать от его имени (ст. 9). Правообладатели, которые представлены не на основе соглашения, а в силу Директивы 93/83/ЕЭС, пользуются теми же правами, что и те, кто заключил соглашения. Государства могут устанавливать срок, который должен составлять не менее трех лет, в течение которого общества обязаны выплатить таким правообладателям причитающееся им вознаграждение.

Правило обязательного представительства обществом по коллективному управлению не действуют в отношении ретрансляции программ вещательных организаций, а также прав, переданных им другими правообладателями (ст. 10).

Директива 93/83/ЕЭС не ставит своей целью приведение к единому знаменателю деятельности национальных организаций коллективного управления. Об этом свидетельствует запрет на противопоставление положений Директивы 93/83/ЕЭС национальному регулированию деятельности обществ по коллективному управлению правами (ст. 13).

Директива 98/84/ЕС о правовой защите услуг, которые основываются на доступе под условием. Под услугами, охраняемыми с помощью Директивы 98/84/ЕС, понимаются платное телевизионное и радиовещание, а также доступ к информации. На государства возлагается обязанность принять меры, необходимые для пресечения на своей территории запрещенной деятельности, а также предусмотреть использование указанных в Директиве 98/84/ЕС санкций и средств правовой защиты.

В перечень запрещенных действий включаются изготовление, импорт, распространение, продажа, сдача внаем или владение с целью коммерческого использования противозаконными устройствами, т. е. устройствами, которые обеспечивают незаконное подключение к информационным услугам без согласия лица, их предоставляющего, установление, поддержание в рабочем состоянии и замена таких устройств, их реклама и продвижение.

Государства — участники должны были разработать и ввести в силу законы, регламенты и административные меры, необходимые для выполнения Директивы 98/84/ЕС к 28 мая 2000 г.

Директива 2001/29/ЕС о гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе. Она отражает стремление органов ЕС действовать на опережение в законодательном регулировании проблем, возникающих в сфере новых технологий. В Преамбуле Директивы 2001/29/ЕС перечисляются 62 основания, которые были приняты во внимание при ее принятии. Их можно условно разбить на отсылочные (т. е. содержащие ссылки на ранее принятые документы и международные обязательства) и целевые. За таким целеполаганием стоит двуединая задача — не дать развиться центробежным силам национального регулирования и найти своевременный общий законодательный ответ на глобальные вызовы.

Среди заявленных целей на первом месте стоит задача создания общей правовой основы содействия становлению информационного общества в Европе. Единый внутренний рынок новых продуктов и услуг предполагает единообразие в регулировании ключевых положений авторского права и смежных прав с учетом новых видов использования традиционных объектов и появлением новых результатов интеллектуальной деятельности.

Обязательные положения. Определенные уточнения внесены в понимание «воспроизведения» как основного исключительного имущественного права автора и приравненных к нему лиц.

На государства — члены возлагается обязанность предоставить исключительные имущественные права на использование:

  • авторам в отношении их произведений;
  • исполнителям в отношении фиксации их исполнений;
  • производителям фонограмм в отношении их фонограмм;
  • продюсерам в отношении первых фиксаций фильмов применительно к оригиналам и копиям фильмов;
  •  вещательным организациям в отношении фиксаций их передач, независимо от того, транслируется оно средствами проводного или эфирного вещания, включая кабельное и спутниковое (ст. 2).

Эти права всех пяти категорий правообладателей включают:

  • право на воспроизведение (ст. 2) (т. е. исключительное право разрешать или запрещать прямо или косвенно, временно или постоянно воспроизводить любыми способами и в любой форме целиком или в части). Обращает на себя внимание закрепление на общеевропейском уровне единых оснований дробления на составляющие права на передачу. Теперь конфигурация этого права напоминает мандарин, состоящий из множества долек. За продюсером признаны самостоятельные смежные права, независимо от того, какие споры могут возникнуть в отношении использования авторских прав создателей фильма;
  • право доводить до всеобщего сведения (ст. 3). Оно расширяется и включает право на размещение в Интернете. Это достигается путем изменения формулировки права доступа путем включения в нее наряду с правом сообщать средствами проводной и беспроводной связи права предоставлять доступ публике таким образом, что она сама может индивидуально определять место и время такого доступа.

Указанные права не исчерпываются каким-либо единственным действием по сообщению произведения или иного объекта публике или предоставлению доступа к нему (ст. 3).

Формулировка права автора на распространение также претерпела изменение. Отныне оно включает исключительно право разрешать или запрещать любую форму распространения путем продажи или иным способом оригинала произведения или его копии (ст. 4). Сообщество рассматривается как единое экономическое пространство. Поэтому право на распространение исчерпывается только в том случае, если первая продажа или иная передача собственности имела место на территории ЕС и была осуществлена правообладателем или с его согласия.

Исключения. Действия по временному воспроизведению становятся допустимыми при одновременном наличии следующих условий: полученные воспроизведения носят переходный или случайный характер и являются составной частью технологического процесса, единственной целью которого является сделать возможным передачу третьим лицам через посредника в сети либо правомерное использование произведения или иного объекта, которое не имеет самостоятельного экономического значения.

Государства — члены могут предусматривать исключения и ограничения использования прав на воспроизведение по кругу лиц, используемым техническим средствам, условиям неотделимости льгот пользователей от справедливой компенсации в пользу правообладателей:

  • при воспроизведении на бумаге или ином схожем материале при помощи фототехники или аналогичным способом (имеется в виду ксерокопирование), кроме как в отношении отдельно изданных небольших музыкальных произведений, при условии что правообладатели получат справедливую компенсацию;
  •  при воспроизведении на бумаге или ином схоже материале, совершенном физическим лицом для частного использования и в целях, которые не являются коммерческими прямо либо косвенно, при условии что правообладатели получат справедливую компенсацию с учетом применения или неприменения технологических мер защиты;
  • в отношении воспроизведения публичными библиотеками, учебными заведениями, музеями или архивами, которые не связаны с прямым или косвенным извлечением экономической или коммерческой выгоды;
  • в отношении временной, рабочей записи произведений, сделанных вещательными организациями с использованием собственных средств и для собственного вещания, сохранение таких записей в документальных целях в официальных архивах может быть позволено;
  • в отношении воспроизведения программ вещания со стороны некоммерческих социальных институтов, таких как больницы или тюрьмы, при условии получения справедливой компенсации правообладателями (ст. 5 (2)).

Государства — члены могут предусматривать исключения или ограничения в использовании прав, предусмотренных ст. 2 и 3 (воспроизведение и доведение до сведения публики) в следующих случаях (Директива 2001/29/ЕС вводит некоторые новшества в традиционные конструкции, используемые для определения пределов разрешенного использования) (ст. 5 (3)):

  • использование осуществляется единственно с целью иллюстрации для обучения или научных исследований с указанием источника и имени автора, если только это возможно, в пределах, оправдываемых поставленной некоммерческой целью;
  •  использование в интересах инвалидов, когда такое использование прямо связано с инвалидностью и носит некоммерческий характер в размерах, определяемых характером инвалидности;
  • воспроизведение в прессе, сообщение публике или предоставление доступа неопределенному кругу лиц к опубликованным статьям по текущим экономическим, политическим или религиозным проблемам, произведений или иных объектов схожего характера вещательных организаций в случаях, когда право на их использование специально не зарезервировано, при условии указания источника, включая имя автора, или использование произведений и иных объектов в связи с репортажем о текущих событиях в пределах, оправдываемых информационной целью, при условии указания источника, включая имя автора, если только это не окажется невозможным.

Указание на возможность запретить использование без специального разрешения является новеллой. В отношении репортажа новеллой является требование ссылаться на источник, если это возможно, что практически переводит ссылку на источник в разряд факультативного требования. В отношении ссылок при цитировании указание на источник также становится факультативным.

Поставленная цель является единственным мерилом размера использования:

  • цитирование с целью критики или обзора, при условии, что они относятся к произведениям или иным объектам, которые были правомерно обнародованы, с указанием, если только это не окажется невозможным, источника, включая фамилию автора, в соответствии с принятой практикой и в пределах, оправдываемых поставленной целью;
  • использование в целях безопасности или для обеспечения надлежащего отправления или освещения административного, парламентского или судебного процесса;
  • использование политических выступлений, а также отрывков из публичных лекций или аналогичных произведений и других объектов, оправданное информационной целью, при условии указания, если это не окажется невозможным, источника, включая фамилию автора;
  • использование во время религиозных праздников и официальных церемоний, организуемых публичными властями (данным изъятием могут воспользоваться только публичные власти);
  • использование произведений архитектуры и скульптуры, постоянно находящихся в публичных местах;
  • случайное включение произведений или иных объектов в другой материал (например, в документальные или художественные фильмы);
  • использование в целях рекламы публичной выставки или продажи произведений искусства в пределах, необходимых для популяризации события, с исключением какого-либо коммерческого использования;
  • использование для целей карикатуры, пародии или пастиша;
  • использование в связи с демонстрацией или ремонтом оборудования (данное изъятие позволяет находить решение проблем, возникающих в некоторых сферах коммерческой деятельности, как то: в рекламе, архитектуре и строительстве);
  • использование художественного произведения в виде здания, чертежа или плана здания с целью его реконструкции;
  • использование путем сообщения или предоставления для научных исследований или частного изучения отдельным лицам на терминалах или в помещениях научно-исследовательских или учебных заведений (содержится любопытная конкретизация по кругу лиц и месту использования) содержащихся в коллекциях произведений и других объектов без их продажи или выдачи лицензии (имеются в виду музеи, частные собрания и коллекции);использование в иных малозначительных случаях, где уже действуют изъятия и ограничения, установленные национальным законодательством, при условии, что они касаются только аналогового использования и не затрагивают свободной циркуляции товаров и услуг внутри ЕС, без нанесения ущерба иным изъятиям и ограничениям, установленным настоящей статьей.

Согласно п. 4 ст. 5 аналогичные изъятия и ограничения могут быть установлены в отношении распространения произведений и иных объектов.

Пунктом 5 ст. 5 предусмотрено правило ненанесения ущерба обычной эксплуатации произведения или иного объекта.

Защита средств технологической охраны информации об управлении правами. В отношении мер технологической защиты на государства- члены возлагается обязанность обеспечить им адекватную правовую охрану от обхода при условии: а) что они носят эффективный характер; б) что лица, их обходящие, сознательно преследуют такую цель (ст. 6).

Вводится единообразный перечень деяний, которые должны быть пресечены. Он включает изготовление, импорт, распространение, продажу, сдачу внаем, рекламу продажи или сдачи внаем, а также владение с коммерческими целями устройствами, продуктами или их компонентами или предоставление услуг, которые:

  • продвигаются, рекламируются или позиционируются на рынке как средство обхода таких мер защиты;
  • имеют незначительное коммерческое значение, если используются не как средства обхода технических мер защиты;
  • главным образом предназначены, произведены, приспособлены или осуществляются для того, чтобы сделать возможным или облегчить обход эффективных технических средств защиты (п. 2 ст. 6).

Под техническими мерами понимаются любые технологии, приспособления или компоненты, которые в ходе их обычного функционирования препятствуют совершению действий, не разрешенных обладателем прав на произведения и иные объекты, включая базы данных в смысле Директивы 96/9/ЕС (п. 3 ст. 6).

Статья 7 Директивы 2001/29/ЕС касается информации об управлении правами и требует от государств — членов объявить противоправными следующие сознательно совершенные действия: устранение или изменение такой информации либо распространение любыми способами произведений и иных объектов, с которых удалена или подверглась искажению указанная информация.

На государства-члены возлагается обязанность предусмотреть соответствующие санкции и средства правовой защиты от нарушения прав и обязанностей, предусмотренных в Директиве 2001/29/ЕС, а равно принять все меры, необходимые для их применения. Предусмотренные санкции должны быть эффективными, соразмерными и обладающими достаточной силой превенции (п. 1 ст. 8).

Правообладателям должна быть предоставлена возможность обратиться с иском о возмещении ущерба и (или) ходатайствовать об издании судебного запрета, а равно об аресте оборудования и материалов на территории тех государств, где осуществляется деятельность, нарушающая их права (п. 2 ст. 8).

Государства — члены должны предоставить правообладателями возможность привлечения к ответственности посредников, чьи услуги используются третьей стороной для нарушения прав правообладателей (п. 3 ст. 8).

Наличие данной статьи не препятствует использованию иных правовых инструментов (ст. 9).

Применение во времени. Положения Директивы 2001/29/ЕС применяются ко всем произведениям и иным объектам авторских и смежных прав, указанным в ней, которые по состоянию на 22 декабря 2002 г. охранялись законодательством государств — участников в области авторских и смежных прав. Директива 2001/29/ЕС подлежит применению без нанесения ущерба всем соглашениям и правам, приобретенным до 22 декабря 2002 г.

Решением Совета от 16 марта 2000 г. было одобрено присоединение ЕС к договорам ВОИС 1996 г.: Договору об авторском праве и Договору об исполнениях и фонограммах. Данные договоры расширили сферу правовой охраны, предоставляемой Бернской конвенцией об охране литературных и художественных произведений, с учетом развития техники и новых видов использования в эпоху Интернета и цифровых технологий.

Положения Договора ВОИС об авторском праве (WIPO Copyright Treaty (WCT)) распространяют авторско-правовую защиту произведений на их распространение, сдачу в прокат и сообщение публике посредством Интернета. Защиту получают некоторые технические операции, а также системы идентификации авторов и управления правами на произведения.

Положения Договора ВОИС об исполнениях и фонограмма (WIPO Performances and Phonograms Treaty (WPPT)) улучшают охрану интересов артистов-исполнителей и производителей фонограмм. Им предоставляется исключительное право на воспроизведение, распространение, сдачу в коммерческий прокат и сообщение публике их исполнений и фонограмм по компьютерным сетям. За ними признается право на вознаграждение за передачу в эфир и любые другие способы сообщения объектов их прав публике в коммерческих целях.

Документ о ратификации Договоров Сообществом подлежал депонированию после 22 декабря 2002 г. — крайнего срока, установленного для приведения законодательства государств-участников в соответствие с требованиями Директивы 2001/29/ЕС.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)