Координация принципов Э. Бетти позволяет тематизировать проблему различения стратегий герменевтической интерпретации. Зафиксированная симметричность помогает выявить наличие двух типов поведения интерпретатора. Эти типы поведения характерны для герменевтик, условно называемых классической и современной.
Для большей наглядности представим соотношение герменевтических канонов и типов герменевтики в следующей таблице:

Дифференциация двух указанных стратегий позволяет понять существенное различие, существующее между классической и современной герменевтикой.
По Э. Бетти, процесс понимания состоит из трёх моментов:
Отношения, возникающие между автором, текстом и интер претатором, можно изобразить следующим образом: автор (Sj)->объект (текст) адресат (S2)
Классическая герменевтика акцентирует внимание на связке “Автор->Текст” и полагает, что можно добиться адекватного по нимания, реконструировав первоначальный процесс. Поэтому в современной теории герменевтики этот тип действий характеризуется как “тип реконструкции”.
Второй тип действий центрируется на связке “Текст-^ Интерпретатор”. Понимание достигается в этом случае посредством актуализации или интеграции, поэтому этот тип герменевтики называется “типом интеграции”. Если интерпретатор отдает предпочтение канонам автономии и консонанса, то каноны целостности и актуальности отходят на второй план.
Если, напротив, для нас важны каноны целостности и актуальности, то на второй план отступают каноны автономии и консонанса. Таким образом, теоретизации, полученные Э. Бетти, помогают прояснить суть дискуссии в современной герменевтике и оттеняют своеобразие позиции его оппонентов, прежде всего Мартина Хайдеггера (1889-1976) и Ганса-Георга Гадамера (1900-2002).